邢台阳光板厂家|邢台阳光板价格|承德阳光板厂家|承德阳光板价格|邢台阳光板厂家价格|承德阳光板厂家价格-欣海阳光板制造有限公司邢台阳光板厂家|邢台阳光板价格|承德阳光板厂家|承德阳光板价格|邢台阳光板厂家价格|承德阳光板厂家价格-欣海阳光板制造有限公司

一个男的长期不碰他老婆是什么原因

一个男的长期不碰他老婆是什么原因 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文(wén),陈情表翻(fān)译简短是(shì)翻译节选:我(wǒ)想晋朝是(shì)用孝道来治(zhì)理天(tiān)下(xià)的(de),凡(fán)是年老而德高(gāo)的旧(jiù)臣(chén),尚且还受到(dào)怜悯养育(yù),况且我孤单凄(qī)苦的程度更(gèng)为严重(zhòng)呢的(de)。

  关于陈情表翻译(yì)及原(yuán)文,陈情(qíng)表翻译简短以及陈情表翻译及(jí)原文,陈(chén)情表翻译一句一译,陈(chén)情表翻译简短,陈情表翻(fān)译(yì)简(jiǎn)化版,陈情(qíng)表翻译(yì)及(jí)原(yuán)文对照等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

陈情表翻译及(jí)原文,陈情(qíng)表翻译(yì)简(jiǎn)短

  翻译(yì)节选(xuǎn):我想晋朝(cháo)是用孝(xiào)道来治理天下的,凡是年(nián)老而德高的旧臣,尚(shàng)且还(hái)受到怜悯(mǐn)养育(yù),况且我孤单凄(qī)苦(kǔ)的程(chéng)度更为严(yán)重呢。

  况且(qiě)我(wǒ)年轻的时候曾经(jīng)做过蜀汉的(de)官,担任过(guò)郎官职务,本(běn)来就希望做(zuò)官显达,并不顾惜(xī)名(míng)声(shēng)节操。

  译文

  臣李密陈言:我因(yīn)命运(yùn)不(bù)好,很早就遭遇到了不(bù)幸,刚出生(shēng)六个月(yuè),父亲就弃我而(ér)死去。

  我四岁(suì)的时候,舅父强迫母(mǔ)亲改变(biàn)了(le)守节的志向(xiàng)。

  我(wǒ)的祖母(mǔ)刘氏(shì),怜悯我年幼(yòu)丧父,便亲自抚养。

  臣小的时候经(jīng)常生病,九岁时不能(néng)走路。

  孤独无靠,一直到成人自(zì)立。

  既没有叔叔(shū)伯伯,又缺少兄(xiōng)弟,门庭衰微、福分浅薄(báo),很晚才有儿子。

  在(zài)外(wài)面没有(yǒu)比(bǐ)较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童(tóng)仆,生活(huó)孤单没有(yǒu)依靠(kào),只有自己的(de)身体(tǐ)和(hé)影子相互安慰。

  但祖母刘氏又早(zǎo)被(bèi)疾病缠绕(rào),常年卧床不起,我侍奉(fèng)她吃饭喝药(yào),从来就没有离(lí)开她。

  到了晋(jìn)朝(cháo)建立,我蒙受着(zhe)清明的政治教化。

  先(xiān)前有名叫逵的(de)太守(shǒu),察举臣为孝廉,后来又有名(míng)叫荣的刺史推(tuī)举臣为优秀(xiù)人才。

  臣(chén)因为供奉赡养祖(zǔ)母的事无人承(chéng)担,辞谢(xiè)不接(jiē)受任命。

  朝廷(tíng)又特地(dì)下(xià)了诏书,任命我(wǒ)为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命(mìng)我为太子的(de)侍从。

  我凭借卑微低(dī)贱的(de)身份,担当侍奉太子的(de)职务,这(zhè)实在不是我杀身所能报答朝廷的(de)。

  我将以(yǐ)上苦衷上(shàng)表报告(gào),加以推辞不(bù)去就职。

  但是诏(zhào)书急切严峻,责备我(wǒ)怠(dài)慢不敬。

  郡县长官催促我立(lì)刻(kè)上路;

  州县(xiàn)的长官(guān)登门督促(cù),比流星坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇(huáng)上奔走效劳,但祖母(mǔ)刘(liú)氏(shì)的病却一天比(bǐ)一天重;

  想(xiǎng)要(yào)姑且顺从自己(jǐ)的私(sī)情,但报告申诉不被(bèi)允许。

  我是进(jìn)退(tuì)两难,十分狼(láng)狈。

  我想晋朝是(shì)用孝道来治理(lǐ)天下的(de),凡(fán)是年老而德高的旧臣,尚(shàng)且(qiě)还受到(dào)怜悯(mǐn)养育,况且我孤单(dān)凄苦的程度更为严重呢。

  况且我年轻(qīng)的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望(wàng)做(zuò)官显(xiǎn)达,并不(bù)顾惜(xī)名声节操。

  现在(zài)我是一个低贱(jiàn)的亡(wáng)国俘虏,十(shí)分卑(bēi)微浅(qiǎn)陋,受到过(guò)分提(tí)拔,恩宠优(yōu)厚,怎敢犹(yóu)豫不决而有非分的企求呢?只(zhǐ)是因为祖母刘氏寿命即(jí)将终了,气息微弱,生命垂危,早上不(bù)能想到晚(wǎn)上怎样(yàng)。

  我如果没有祖(zǔ)母(mǔ),无法(fǎ)达到今天的地位;

  祖母如果没有我(wǒ)的(de)照料,也无法(fǎ)度过(guò)她的余(yú)生。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命,因(yīn)此我(wǒ)不能(néng)废止侍养祖(zǔ)母(mǔ)而远离。

  我现在的(de)年(nián)龄四(sì)十(shí)四岁了(le),祖(zǔ)母(mǔ)现在(zài)的年龄九十六岁了,这样看来(lái)我在(zài)陛(bì)下面前尽忠尽节的日(rì)子还很(hěn)长,而在(zài)祖(zǔ)母刘氏面前(qián)尽孝尽心的日子很(hěn)短。

  我(wǒ)怀着乌鸦反(fǎn)哺的私情,乞(qǐ)求能(néng)够准许我(wǒ)完成对(duì)祖母养老送终的(de)心愿。

  我(wǒ)的(de)辛酸(suān)苦楚,并不仅仅是蜀(shǔ)地(dì)的百姓及益(yì)州、梁州的长官所能明白知晓的(de),天(tiān)地神明,实在也都能明察。

  希望陛下能怜悯我(wǒ)的诚心(xīn),满(mǎn)足(zú)我微不足道(dào)的心(xīn)愿,使祖母刘氏能够侥幸地保(bǎo)全她的余生(shēng)。

  我活着应当杀身报(bào)效朝廷,死了也要结草衔(xián)环来报答陛下(xià)的恩情。

  我(wǒ)怀着像犬马一(yī)样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下(xià)知道这(zhè)件事。

  陈情表介(jiè)绍(shào)

  文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说明(míng)自(zì)己与祖母相依为(wèi)命的(de)特殊感情,叙(xù)述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母(mǔ)的(de)大(dà)义;

  除了感(gǎn)谢朝(cháo)廷的知遇之(zhī)恩以外(wài),又(yòu)倾诉自己不(bù)能从命的(de)苦衷,辞意恳切,真情(qíng)流露,语言简洁(jié),委(wěi)婉畅(chàng)达。

  此文被认定为中国文学史(shǐ)上抒(shū)情文的代表作之(zhī)一,有“读诸葛亮《出师表(biǎo)》不流泪不忠,读李密《陈(chén)情表(biǎo)》不流泪(lèi)者不孝”的(de)说(shuō)法。

  相传晋(jìn)武(wǔ)帝看了此表后很受感动,特(tè)赏赐给李密(mì)奴婢(bì)二人,并命郡县按时给其祖母供养。

《陈情表(biǎo)》的原文和(hé)翻(fān)译

   《陈情表》是三国两(liǎng)晋时(shí)期文学家李(lǐ)密(mì)写给晋武帝(dì)的奏章。一个男的长期不碰他老婆是什么原因>

  文章从自(zì)己幼年的不幸遭(zāo)遇写起,说(shuō)明自己与祖(zǔ)母相依为命的特殊感情,叙述祖母抚(fǔ)育自己的(de)大恩,以及(jí)自己应该(gāi)报养祖母的(de)大义(yì);除了感谢朝(cháo)廷的知(zhī)遇(yù)之恩茄前游以(yǐ)外,又倾诉自己不能(néng)从命的苦衷,辞意恳切,真情流露(lù),语言简洁(jié),委婉畅达。

  下(xià)面跟着(zhe)我(wǒ)来看看《陈(chén)情表》的(de)原文和翻译吧!希望对(duì)你有所帮(bāng)助。

《陈(chén)情表(biǎo)》的原文和(hé)翻译 篇1

   原(yuán)文:

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙遭闵凶。

  生孩(hái)六月,慈父见(jiàn)背;行(xíng)年(nián)四(sì)岁,舅夺母志。

  祖母(mǔ)刘愍臣孤弱(ruò),躬亲抚(fǔ)养。

  臣少多疾病,九岁(suì)不(bù)行(xíng),零丁(dīng)孤苦,至(zhì)于成立。

  既(jì)无伯叔(shū),终鲜兄弟,门(mén)衰祚薄,晚有儿息。

  外无期功强(qiáng)近之亲,内无应(yīng)门五尺(chǐ)之僮,茕茕孑(jié)立(lì),形影相吊。

  而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

  (愍 一(yī)作:悯 茕(qióng)茕孑立 一作:独立)

   逮奉(fèng)圣朝(cháo),沐浴清化。

  前太(tài)守臣(chén)逵察(chá)臣孝廉(lián);后刺(cì)史(shǐ)臣荣举臣秀(xiù)才。

  臣(chén)以供养无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣(chén)洗(xǐ)马(mǎ)。

  猥以微贱,当侍东宫,非(fēi)臣(chén)陨(yǔn)首所能上报。

  臣(chén)具以表闻,辞(cí)不就职(zhí)。

  诏书切峻,责臣逋慢;郡(jùn)县逼迫,催臣上道;州司(sī)临门,急(jí)于星火。

  臣欲(yù)奉诏奔驰(chí),则刘病日笃(dǔ),欲(yù)苟顺私情,则告诉不许。

  臣(chén)之进(jìn)退,实(shí)为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治(zhì)天下(xià),凡在(zài)故老,犹蒙(méng)矜育(yù),况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少(shǎo)仕(shì)伪(wěi)朝,历职郎署,本(běn)图宦达(dá),不(bù)矜名节(jié)。

  今臣亡国(guó)贱(jiàn)俘(fú),至微至陋(lòu),过蒙(méng)拔擢,宠命优(yōu)渥,岂敢(gǎn)盘(pán)桓,有(yǒu)所希冀!但以刘日薄西山,气(qì)息奄(yǎn)奄,人命(mìng)危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣无(wú)祖母,无(wú)以至(zhì)今(jīn)日,祖母无臣(chén),无(wú)以(yǐ)终余年。

  母孙二人(rén),更相为命,是以区区不(bù)能(néng)废远(yuǎn)。

   臣密今年四(sì)十有四,祖母(mǔ)今(jīn)年(nián)九十(shí)有六,是臣(chén)尽节于陛(bì)下之日长,报养(yǎng)刘之(zhī)日(rì)短也(yě)。

  乌鸟私情,愿乞终(zhōng)养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州(zhōu)牧伯(bó)所见明知,皇(huáng)天后土,实所共鉴(jiàn)。

  愿陛(bì)下矜悯愚(yú)诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余(yú)年(nián)。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣(chén)不胜犬马怖惧(jù)之(zhī)情(qíng),谨拜表以闻。

  (祖母 一作:祖母(mǔ)刘(liú))

   翻译(yì):

   臣(chén)李密陈言(yán):我因命运不好,很早就遭遇到了不(bù)幸,刚出生六个(gè)月,父亲就弃我而死去。

  我四岁的时候悔颂,舅(jiù)父(fù)强迫母亲改变了守节(jié)的志向。

  我的(de)祖母刘氏,怜(lián)悯我年幼丧父,便亲(qīn)自(zì)抚(fǔ)养。

  臣(chén)小的(de)时候(hòu)经常生(shēng)病,九岁时不能走路。

  孤独无(wú)靠(kào),一直(zhí)到成人自立。

  既没(méi)有叔叔伯伯(bó),又缺(quē)少兄弟(dì),门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家(jiā)里又没(méi)有照(zhào)应门户的童仆,生活孤单(dān)没有依靠,只有自己的身体(tǐ)和影子相互安慰。

  但祖母刘(liú)氏又早被疾病缠绕,常(cháng)年卧床不起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开(kāi)她(tā)。

   到了(le)晋朝建(jiàn)立,我蒙受着清明的政治(zhì)教(jiào)化。

  先前有(yǒu)名叫逵(kuí)的(de)太守,察举臣为孝廉,后来又有名叫(jiào)荣的(de)刺史(shǐ)推举臣为优秀人(rén)才。

  臣因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命(mìng)。

  朝廷又特地下了诏书,任(rèn)命我为郎(láng)中颤销(xiāo),不久又蒙受(shòu)国(guó)家恩(ēn)命,任命我为太子(zi)的侍从(cóng)。

  我(wǒ)凭借(jiè)卑微低(dī)贱(jiàn)的身份,担(dān)当(dāng)侍(shì)奉太子的(de)职(zhí)务(wù),这实在不是(shì)我杀(shā)身所能报答朝廷的。

  我将以上(shàng)苦衷上(shàng)表报告(gào),加(jiā)以推辞不去就职。

  但是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡县(xiàn)长官催促我(wǒ)立刻上路;州(zhōu)县的长官登门督促,比流星(xīng)坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母(mǔ)刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但(dàn)报(bào)告申诉不被允许。

  我是进退两难,十(shí)分狼(láng)狈。

   我想晋朝是用孝道(dào)来治(zhì)理天下的,凡是年老而(ér)德(dé)高的旧(jiù)臣(chén),尚且还受到(dào)怜悯(mǐn)养(yǎng)育,况(kuàng)且我孤单凄苦的程(chéng)度更为严(yán)重(zhòng)呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾经做过蜀(shǔ)汉的官,担任过郎官职(zhí)务(wù),本来就希(xī)望做官显(xiǎn)达(dá),并不顾惜名声(shēng)节操。

  现在(zài)我(wǒ)是一个(gè)低贱的(de)亡国俘虏(lǔ),十(shí)分(fēn)卑微(wēi)浅陋,受到过分提拔(bá),恩宠优厚,怎(zěn)敢犹豫(yù)不决而(ér)有非分的企求(qiú)呢?只是(shì)因为祖母刘氏(shì)寿命(mìng)即将终(zhōng)了,气息微弱,生(shēng)命(mìng)垂危,早(zǎo)上(shàng)不能(néng)想到晚上怎样。

  我如(rú)果没有(yǒu)祖母,无法达到今天的地(dì)位;祖母如果没(méi)有(yǒu)我的照料,也无法度过她(tā)的余生。

  祖孙(sūn)二人,互相依靠(kào)而维持生命,因此我(wǒ)不(bù)能废止侍(shì)养祖母而远离。

   我现在(zài)的(de)年(nián)龄(líng)四十四岁了,祖(zǔ)母现在的年(nián)龄九十六岁了(le),这样看来我(wǒ)在陛下(xià)面前尽忠尽节的(de)日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝(xiào)尽心的日子很短(duǎn)。

  我怀着乌鸦反哺的(de)私情,乞求能够准许(xǔ)我完成对祖(zǔ)母(mǔ)养老送终(zhōng)的心愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不仅仅(jǐn)是蜀(shǔ)地的(de)百姓及益(yì)州(zhōu)、梁州(zhōu)的长(zhǎng)官(guān)所能明白知晓的,天(tiān)地神明(míng),实(shí)在也都能明察(chá)。

  希(xī)望陛下能怜(lián)悯我(wǒ)的诚心,满足(zú)我(wǒ)微(wēi)不足道的(de)心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她(tā)的余生。

  我活着应当(dāng)杀身报效朝廷,死了也要(yào)结草衔(xián)环来报(bào)答陛下的恩情。

  我怀着像(xiàng)犬马(mǎ)一样不胜恐惧的心情,恭敬(jìng)地呈上(shàng)此(cǐ)表(biǎo)来使陛(bì)下知道这件事。

   写作(zuò)背景(jǐng):

   《陈情表(biǎo)》,选自《文选》卷三七(qī)。

  原题作“陈(chén)情事表(biǎo)”。

   西晋(jìn)人李密所著,是(shì)他写给晋武(wǔ)帝(dì)的奏(zòu)章。

  当(dāng)时时(shí)局(jú)动荡(dàng)皇帝(dì)希望李密能出来做官。

  因为李密(mì)是(shì)蜀国人在蜀国又以(yǐ)孝著名,当(dāng)过官很有名气(qì)。

  所以皇帝希望他能出来做(zuò)官来(lái)服民心。

  并且希(xī)望进一步(bù)扩充(chōng)领土就更加希望(wàng)天(tiān)下(xià)人(rén)以(yǐ)为晋朝(cháo)清明来进一步取得他(tā)国民心(xīn)。

  李(lǐ)密(mì)孝顺同样也有着(zhe)浓厚的(de)忠君思想所(suǒ)谓“一(yī)朝(cháo)君主(zhǔ)一朝(cháo)臣”但(dàn)他为了保全性命就写了这篇(piān)表。

  文章(zhāng)叙述祖(zǔ)母抚育自己的大恩(ēn),以及自己应该报养(yǎng)祖母(mǔ)的大义;除了感谢朝廷的知遇(yù)之恩以外,又倾诉自己不能从命的(de)苦(kǔ)衷,真情流露,委(wěi)婉畅达(dá)。

  该文被(bèi)认定为中国(guó)文学史上抒情文的代(dài)表作(zuò)之一,有(yǒu)“读李密《陈情表(biǎo)》不(bù)流泪者不孝”的说法。

   三国魏元帝(曹奂)景元(yuán)四年(263年),司马昭灭蜀,李密沦为亡国之臣(chén)。

  司马昭之子司马(mǎ)炎废魏(wèi)元帝,史称(chēng)“晋武(wǔ)帝”。

  泰始三年(267年),朝廷(tíng)采取怀(huái)柔(róu)政(zhèng)策,极力笼络(luò)蜀(shǔ)汉旧臣(chén),征召(zhào)李密为太子洗(xǐ)马(mǎ)。

  李(lǐ)密时年44岁,以(yǐ)晋朝“以(yǐ)孝(xiào)治天下”为口(kǒu)实(shí),以(yǐ)祖母供养无主为(wèi)由(yóu),上《陈情(qíng)表(biǎo)》以明(míng)志,要求暂(zàn)缓赴任,上表恳辞。

   李密早有(yǒu)孝名,据《晋书》本传记载,李(lǐ)密奉(fèng)事祖母刘氏“以孝(xiào)谨闻(wén),刘(liú)氏有疾(jí),则涕泣侧(cè)息(xī),未尝解衣(yī),饮膳汤药,必先尝后(hòu)进(jìn)。

  ”武帝览(lǎn)表,赞叹说:“密不(bù)空有名也”。

  感(gǎn)动之际,因(yīn)赐奴婢二人,并(bìng)令郡县供(gōng)应其祖母(mǔ)膳食,密遂(suì)得以终养。

   在(zài)李(lǐ)密(mì)写完这篇表后(一个男的长期不碰他老婆是什么原因hòu)一(yī)年(nián)左右的(de)时(shí)间,刘(liú)氏就(jiù)去世了。

  他(tā)在(zài)家守孝两年后,出仕官职很(hěn)小,因为当时的政局已相当(dāng)稳定,晋武帝不需(xū)要李密了,便(biàn)不再重视他。

  李密做了(le)两(liǎng)年(nián)官后辞去职(zhí)务(wù)。

   南宋(sòng)文学家赵与(yǔ)时在其著作《宾退录》中(zhōng)曾引用(yòng)安(ān)子顺的言论:“读诸葛(gé)孔明《出师表》而不堕泪者,其人必不忠,读李令伯(bó)《陈情表》而不堕(duò)泪者,其人必不(bù)孝,读韩退之《祭十(shí)二郎文》而(ér)不堕泪(lèi)者,其人(rén)必(bì)不友(yǒu)。

  ”青城山隐士安子顺(shùn)世通云。

  此三(sān)文(wén)遂被并称为抒(shū)情佳(jiā)篇(piān)而(ér)传诵于(yú)世。

   陈情表之由来

   李(lǐ)密,字令(lìng)伯,犍为武阳人也(yě),一名虔。

  父早亡,母何氏醮。

  密(mì)时(shí)年数(shù)岁(suì),感恋弥至,烝(zhēng)烝之性,遂以成疾。

  祖(zǔ)母刘(liú)氏,躬自抚养,密奉事以孝谨闻。

  刘氏(shì)有(yǒu)疾(jí),则涕泣侧息,未(wèi)尝解衣(yī),饮膳汤药必先尝后进。

  有暇则讲学忘疲,而师事谯(qiáo)周(zhōu),周门人方之游夏。

   少(shǎo)仕蜀,为郎。

  数使吴(wú),有才辩,吴人称(chēng)之。

  蜀平(píng),泰始初,诏征(zhēng)为太子洗(xǐ)马。

  密以祖(zǔ)母年(nián)高,无人奉养(yǎng),遂不应命。

  乃上(shàng)书曰:“臣(chén)以(yǐ)险衅,……臣生(shēng)当陨身,死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之有名,不(bù)虚然(rán)哉!”乃停召。

  后刘终,服(fú)阕,复以(yǐ)洗马征至洛(luò)。

  司空张华问(wèn)之曰(yuē):“安乐公何如?”密(mì)曰:“可次齐桓。

  ”华问其故(gù),对(duì)曰:“齐桓得管仲(zhòng)而霸,用竖刁而虫流。

  安乐(lè)公(gōng)得诸(zhū)葛亮而抗魏,任黄皓而丧国(guó),是知成(chéng)败一也。

  ”次(cì)问:“孔(kǒng)明言教何(hé)碎?”密(mì)曰:“昔舜、禹、皋(gāo)陶相(xiāng)与(yǔ)语,故得简雅;《大诰(gào)》与凡(fán)人言,宜碎。

  孔明与言者无(wú)己敌,言教是以(yǐ)碎耳。

  ”华善之。

   出为温令,而憎疾从事,尝与人书曰:“庆(qìng)父不死(sǐ),鲁难(nán)未已。

  ”从事白其书司隶(lì),司隶以密在县清慎,弗之(zhī)劾也(yě)。

  密有(yǒu)才能,常望(wàng)内(nèi)转,而(ér)朝廷无援(yuán),乃迁(qiān)汉中太守,自(zì)以失分怀怨。

  及(jí)赐(cì)饯东堂(táng),诏密令赋诗,末章曰:“人亦有(yǒu)言,有(yǒu)因(yīn)有缘。

  官无中人,不如归田。

  明(míng)明在上,斯语岂(qǐ)然!”武(wǔ)帝忿之,于是(shì)都(dōu)官从事奏免密官。

  后卒(zú)于家。

《陈情(qíng)表(biǎo)》的原(yuán)文和翻译 篇2

   《陈情表》原文

   臣(chén)密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见(jiàn)背(bèi)。

  行(xíng)年四岁,舅夺(duó)母志(zhì)。

  祖(zǔ)母刘悯(mǐn)(mǐn)臣(chén)孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多疾病,九(jiǔ)岁不行(xíng)(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔(shū),终鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟;门(mén)衰祚(zuò)(zuò)薄(báo),晚有儿息。

  外无(wú)期(jī)功强(qiǎng)近之亲(qīn),内无应门五尺之(zhī)僮(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第二声(shēng))立,形影相(xiāng)吊(diào)。

  而(ér)刘夙婴(yīng)疾病,常(cháng)在(zài)床蓐(rù)(rù);臣侍汤药,未曾废离。

   逮(dǎi)(dai第四声,通“待(dài)”,等到)奉圣朝,沐浴清(qīng)化。

  前太(tài)守臣逵(kuí)(kuí)察臣(chén)孝(xiào)廉,后刺史臣荣举臣(chén)秀(xiù)才(cái)。

  臣以供养无主,辞(cí)不赴命(mìng)。

  诏书特下,拜臣郎中(zhōng),寻蒙(méng)国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微(wēi)贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以表(biǎo)闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫(pò),催臣上道;州司临门,急于星火。

  臣欲(yù)奉诏奔驰(chí),则刘病日笃(dǔ)(dǔ);欲(yù)苟顺私情(qíng),则告诉不许(xǔ):臣之进(jìn)退,实为(wèi)狼狈。

   伏(fú)惟圣(shèng)朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特(tè)为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历(lì)职郎署,本图宦(huàn)达(dá),不(bù)矜名节。

  今臣亡国(guó)贱俘,至(zhì)微(wēi)至陋。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命优(yōu)渥(wò),岂敢(gǎn)盘桓(huán)(huán),有所希冀(jì)(jì)!但以(yǐ)刘日(rì)薄(báo)西山,气息奄奄,人(rén)命危浅,朝不(bù)虑夕。

  臣无祖母(mǔ),无以(yǐ)至今日;祖母无(wú)臣,无以终余年。

  母孙二(èr)人,更(gèng)(gēng)相为(wèi)命。

  是以(yǐ)区区不能废远。

   臣密今年(nián)四十有(yòu)四,祖母(mǔ)今(jīn)年九十有(yòu)六,是臣(chén)尽节于陛下(xià)之日(rì)长(zhǎng),报养(yǎng)刘之(zhī)日短也。

  乌鸟私情,愿乞(qǐ)终养(yǎng)。

  臣(chén)之(zhī)辛(xīn)苦(kǔ),非独蜀之人(rén)士及二(èr)州牧(mù)伯所见明知(zhī),皇(huáng)天后土,实(shí)所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保(bǎo)卒余年。

  臣生(shēng)当陨首,死当结草。

  臣不胜(shēng)犬马(mǎ)怖(bù)惧(jù)之(zhī)情,谨(jǐn)拜表以闻。

   《陈(chén)情表》翻(fān)译

   臣子(zi)李密陈(chén)言(yán):我因命(mìng)运不好,小时候遭遇到了(le)不幸,刚出生六个月(yuè),我慈爱(ài)的(de)父(fù)亲就(jiù)不幸去世了。

  经过了四年,舅父(fù)逼母亲改嫁。

  我的(de)祖母刘氏,怜悯我(wǒ)从小(xiǎo)丧(sàng)父,便(biàn)亲(qīn)自对我加以(yǐ)抚养(yǎng)。

  臣小的时候(hòu)经常生病,九岁时还(hái)不会行走。

  孤独(dú)无靠,一直到成人自立(lì)。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又没(méi)什(shén)么兄弟,门(mén)庭衰(shuāi)微而福(fú)分浅薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在外面没有(yǒu)比较亲(qīn)近的亲戚,在家里又没有照应门户的童(tóng)仆。

  生(shēng)活孤单没有依(yī)靠,每天(tiān)只有自己(jǐ)的身(shēn)体和影子相互(hù)安慰。

  但祖(zǔ)母(mǔ)又早被疾(jí)病缠绕,常年卧(wò)床不起,我侍奉(fèng)她吃饭喝药(yào),从(cóng)来(lái)就没(méi)有停止侍(shì)奉而离开她。

   到(dào)了晋朝建立,我蒙受(shòu)着清明的政治教化。

  前任太守逵,考察后(hòu)推(tuī)举臣下为孝廉,后任刺史(shǐ)荣(róng)又推(tuī)举(jǔ)臣下为(wèi)优秀人(rén)才(cái)。

  臣下因为供(gōng)奉(fèng)赡养祖(zǔ)母的事无人承担(dān),辞谢(xiè)不接受任(rèn)命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久(jiǔ)又蒙受国家恩(ēn)命,任命我为太子洗马。

  像我这样(yàng)出(chū)身微贱地(dì)位卑下的人,担(dān)当侍奉(fèng)太子(zi)的职(zhí)务,这实(shí)在(zài)不是我杀身捐躯(qū)所能报答朝廷(tíng)的(de)。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞(cí)不(bù)去就(jiù)职。

  但是诏书急切严(yán)峻,责备我逃避命令,有意拖(tuō)延(yán),态(tài)度(dù)傲慢(màn)。

  郡县长(zhǎng)官催促我立刻上路;州官登(dēng)门督促,比流星坠落还要(yào)急迫。

  我很想遵(zūn)从皇上的旨(zhǐ)意(yì)赴(fù)京就职,但(dàn)祖(zǔ)母刘氏的病却一(yī)天比一天重;想要姑且顺(shùn)从自己的私情,但(dàn)报告申诉不被允许(xǔ)。

  我是进退两(liǎng)难,十分狼狈。

   我(wǒ)俯伏(fú)思量(liàng)晋朝(cháo)是用孝道(dào)来治理天下的,凡(fán)是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且(qiě)还受到(dào)怜悯养育,何况我的孤苦(kǔ)程度更为严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾(céng)经做过(guò)蜀汉的官,担任过(guò)郎官职务,本来就希望做(zuò)官显达,并不顾(gù)惜名声(shēng)节(jié)操。

  现在我是一个低贱的亡国(guó)俘(fú)虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不(bù)决而有非分的企求呢?只是因(yīn)为祖母刘氏寿命(mìng)即将(jiāng)终了,气息(xī)微(wēi)弱,生(shēng)命(mìng)垂危,早上不能想到晚上(shàng)怎样(yàng)。

  臣下(xià)我如果没(méi)有祖母,就没有今天(tiān)的(de)样子;祖母如(rú)果没(méi)有我(wǒ)的照料,也(yě)无法度(dù)过她的余生(shēng)。

  我们(men)祖孙二人,互(hù)相依靠而维持生命(mìng),因(yīn)此我(wǒ)的内(nèi)心不愿废止奉养,远(yuǎn)离(lí)祖母。

   臣下我(wǒ)现在的年龄四十四岁了,祖母现在的(de)年(nián)龄九(jiǔ)十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节(jié)的日(rì)子(zi)还长(zhǎng)着呢,而在祖母(mǔ)刘(liú)氏面前(qián)尽孝(xiào)尽心的日(rì)子已经不多(duō)了。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的私情,乞求(qiú)能够准(zhǔn)许我完(wán)成(chéng)对祖(zǔ)母(mǔ)养(yǎng)老送终的'心(xīn)愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并(bìng)不(bù)仅仅被(bèi)蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁州的(de)长官(guān)所亲眼目睹(dǔ)、内心明白,连(lián)天地神明也(yě)都看得(dé)清清楚楚。

  希(xī)望陛下能(néng)怜(lián)悯我愚(yú)昧(mèi)诚心,请允许我完成臣下一点小(xiǎo)小的(de)心愿(yuàn),使祖母刘氏能够侥幸(xìng)地保全她的(de)余生。

  我活着(zhe)应当杀身报(bào)效朝廷,死了也要结草衔(xián)环来报答(dá)陛下的恩情。

  臣下我(wǒ)怀(huái)着牛马一样不胜(shèng)恐惧的心情,恭(gōng)敬(jìng)地呈上此表来使陛下(xià)知道这件事。

   注释(shì)

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指(zhǐ)命运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼年时。

  闵,通“悯”,指可忧(yōu)患的事(多(duō)指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃(qì)我而(ér)死去。

   舅夺母志:指(zhǐ)由于舅父强行(xíng)改变了李密母亲守(shǒu)节的志向。

   成立:长大成(chéng)人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强近之亲:指比(bǐ)较亲近的亲(qīn)戚。

  古代丧礼制度(dù)以亲属关系的亲疏(shū)规定服丧(sàng)时间的长(zhǎng)短,服(fú)丧一年称“期”,九月称“大(dà)功”,五(wǔ)月(yuè)称“小功”。

   应门五尺(chǐ)之(zhī)僮:五尺高(gāo)的小(xiǎo)孩。

  应(yīng)门:照应门(mén)户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)立:生(shēng)活孤单无靠。

  茕茕(qióng),孤单的(de)样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫(diàn)子(zi)。

   废离(lí):废养而远离。

   清(qīng)化:清明的政治教化。

   太守:郡(jùn)的地方长(zhǎng)官。

   察:考察(chá)。

  这里(lǐ)是(shì)推举的意思。

  孝廉:汉(hàn)代以来举荐人才的一种科目(mù),举孝顺父(fù)母(mǔ)、品行方正的人。

  汉武帝(dì)开(kāi)始令郡(jùn)国(guó)每年推举孝廉各一名(míng),晋(jìn)时(shí)仍(réng)保留此制,但办法和名额不尽相同(tóng)。

  “孝”指孝顺(shùn)父母,“廉”指(zhǐ)品行廉洁。

   刺史:州(zhōu)的地方长(zhǎng)官。

   秀才:当时地(dì)方推举(jǔ)优秀(xiù)人才的一种(zhǒng)科(kē)目,这里是优(yōu)秀人(rén)才的意(yì)思,与后(hòu)代科(kē)举的“秀才”含义不(bù)同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋(jìn)时(shí)各(gè)部有郎中(zhōng)。

   寻(xún):不(bù)久(jiǔ)。

   除(chú):任命官(guān)职。

  洗马(mǎ):官名(míng)。

  太子的属官,在(zài)宫(gōng)中服役(yì),掌(zhǎng)管图书。

   猥:辱。

  自谦之词(cí)。

   东宫:太子居住的地方。

  这里指(zhǐ)太子(zi)。

   陨(yǔn)首(shǒu):丧命。

   切峻:急(jí)切(qiè)严厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司(sī):州(zhōu)官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏(fú)惟:旧(jiù)时奏疏(shū)、书(shū)信中下级对上级常用的敬语。

   故老:遗(yí)老。

   矜育(yù):怜惜抚育。

   伪(wěi)朝:指(zhǐ)蜀汉。

   历职郎署:指曾(céng)在蜀汉官署中(zhōng)担任过郎官(guān)职务。

   矜(jīn):矜持爱惜。

   宠(chǒng)命:恩命(mìng)。

  指拜郎(láng)中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区(qū)区:拳拳。

  形容自己的私情。

   陛下:对帝(dì)王的尊称。

   乌鸟私情:相传(chuán)乌(wū)鸦能反(fǎn)哺,所以常用(yòng)来比喻子女对父母的孝养之情(qíng)。

   二州:指益州和梁州。

  益州治所在今四川省成都(dōu)市(shì),梁州治所在今陕(shǎn)西省勉(miǎn)县东,二州区域大(dà)致相当于(yú)蜀汉(hàn)所(suǒ)统辖(xiá)的范围。

  牧伯:刺史。

  上(shàng)古一州的长官(guān)称牧,又称(chēng)方伯,所以后代(dài)以牧(mù)伯称(chēng)刺史。

   皇天后土:犹(yóu)言天地神明。

   愚诚(chéng):愚拙(zhuō)的(de)至诚之心(xīn)。

   听:听许,同意。

   结草:据《左(zuǒ)传·宣公十五年》记(jì)载,晋国大夫魏武子临(lín)死的(de)时候,嘱咐他(tā)的(de)儿子(zi)魏颗(kē),把他的遗(yí)妾杀死以后殉葬。

  魏颗没有照(zhào)他(tā)父亲(qīn)说(shuō)的话做。

  后来魏颗跟秦国的(de)杜回作(zuò)战,看见一个老(lǎo)人把(bǎ)草打(dǎ)了结把杜回绊倒(dào),杜回因(yīn)此被(bèi)擒。

  到了晚上(shàng),魏颗梦(mèng)见结(jié)草的老人,他自称是没有被(bèi)杀(shā)死的魏(wèi)武子遗妾的父(fù)亲(qīn)。

  后来就把“结草”用(yòng)来作为(wèi)报答恩人心愿的表示。

   犬马:作者自比,表示谦卑(bēi)。

   行年四岁:年(nián)纪到(dào)了(le)四岁。

  行年(nián),经历的年岁。

   臣密言:开(kāi)头先(xiān)写上上表人的姓名(míng),是(shì)表文的格式。

  当时的(de)书信也是(shì)这样的。

未经允许不得转载:邢台阳光板厂家|邢台阳光板价格|承德阳光板厂家|承德阳光板价格|邢台阳光板厂家价格|承德阳光板厂家价格-欣海阳光板制造有限公司 一个男的长期不碰他老婆是什么原因

评论

5+2=