邢台阳光板厂家|邢台阳光板价格|承德阳光板厂家|承德阳光板价格|邢台阳光板厂家价格|承德阳光板厂家价格-欣海阳光板制造有限公司邢台阳光板厂家|邢台阳光板价格|承德阳光板厂家|承德阳光板价格|邢台阳光板厂家价格|承德阳光板厂家价格-欣海阳光板制造有限公司

断联一个月男人心理状态,男的断联半个月的心理

断联一个月男人心理状态,男的断联半个月的心理 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻(fān)译及原文,陈情表翻(fān)译简短是翻译节(jié)选:我想晋朝是用(yòng)孝(xiào)道来治(zhì)理天下的(de),凡是年老(lǎo)而(ér)德断联一个月男人心理状态,男的断联半个月的心理(dé)高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦的(de)程度更为严(yán)重(zhòng)呢的。

  关于陈情表翻译及(jí)原文,陈情表翻译简短以(yǐ)及陈情表(biǎo)翻译及原文,陈(chén)情表翻(fān)译一句一译,陈情表翻译简短(duǎn),陈情(qíng)表(biǎo)翻译简化版,陈情表翻(fān)译及原文对照等(děng)问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

陈情表翻(fān)译及原文,陈情(qíng)表翻译简(jiǎn)短

  翻译(yì)节选:我(wǒ)想(xiǎng)晋朝是用孝道来治理天下(xià)的(de),凡是年老(lǎo)而德高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育,况且我孤单凄(qī)苦(kǔ)的程度(dù)更为严重呢(ne)。

  况且我年(nián)轻的时(shí)候曾经(jīng)做过蜀汉(hàn)的官,担任过(guò)郎官(guān)职(zhí)务(wù),本(běn)来就希望做官显达,并不(bù)顾惜名声节操。

  译文

  臣李密陈(chén)言:我因(yīn)命运不好,很早就(jiù)遭遇(yù)到了不幸,刚出生六个(gè)月,父亲就(jiù)弃我(wǒ)而(ér)死去。

  我四岁的时(shí)候(hòu),舅父强迫母(mǔ)亲改变了守节(jié)的志(zhì)向(xiàng)。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜(lián)悯我年(nián)幼丧父,便亲自(zì)抚养。

  臣小的时候经常(cháng)生病,九岁时不(bù)能走路。

  孤独(dú)无靠(kào),一直(zhí)到成人自立。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又(yòu)缺少(shǎo)兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在外面没(méi)有比较亲近的亲(qīn)戚(qī),在家里又没(méi)有(yǒu)照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只(zhǐ)有自己的身体和影子相(xiāng)互安慰。

  但祖母刘(liú)氏又(yòu)早被疾病缠绕,常年(nián)卧床不(bù)起,我侍奉她吃饭喝(hē)药,从来就没(méi)有离开她。

  到了晋朝(cháo)建(jiàn)立,我蒙受着清(qīng)明(míng)的(de)政治(zhì)教化。

  先前有名叫逵的太守,察举臣为孝(xiào)廉,后(hòu)来又有名叫荣的(de)刺史推(tuī)举(jǔ)臣(chén)为优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母(mǔ)的事无人承担(dān),辞(cí)谢不(bù)接受(shòu)任命。

  朝廷又特(tè)地(dì)下了诏(zhào)书,任命我为郎中,不久(jiǔ)又蒙受国家恩命,任命我为(wèi)太子(zi)的侍从。

  我凭借卑微低贱的身(shēn)份,担(dān)当侍奉太子的职务(wù),这实在不是我杀身所能报(bào)答(dá)朝廷(tíng)的。

  我将以上苦衷上表报(bào)告,加以推辞不(bù)去(qù)就(jiù)职。

  但(dàn)是诏书急切严峻(jùn),责备我怠慢不敬。

  郡县长官(guān)催促我(wǒ)立(lì)刻上路;

  州县的长官登门(mén)督促,比流星坠落还要(yào)急迫。

  我很想奉旨(zhǐ)为皇上奔走(zǒu)效(xiào)劳(láo),但祖(zǔ)母(mǔ)刘氏的病却一天比一天重;

  想要姑且顺从自己的私情(qíng),但报告申(shēn)诉不(bù)被允(yǔn)许(xǔ)。

  我是进退两(liǎng)难,十分狼(láng)狈(bèi)。

  我想晋朝(cháo)是用孝道(dào)来治理天下的,凡是(shì)年老而德(dé)高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育,况且我孤(gū)单凄苦的程度更为严重(zhòng)呢(ne)。

  况(kuàng)且(qiě)我年轻(qīng)的时候曾经做过蜀汉的官(guān),担任过郎(láng)官职(zhí)务(wù),本来就希望做官显达,并不顾惜(xī)名声节操。

  现在我是一个(gè)低贱的亡国俘(fú)虏(lǔ),十分卑微浅陋(lòu),受(shòu)到(dào)过分(fēn)提拔,恩宠(chǒng)优(yōu)厚,怎敢犹(yóu)豫(yù)不决而有非分的企求呢?只是(shì)因为(wèi)祖母刘氏寿命即将(jiāng)终了(le),气息(xī)微弱,生(shēng)命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  我如果没有祖母,无法达到今(jīn)天(tiān)的地(dì)位;

  祖母如果没有我的照料(liào),也(yě)无法度过(guò)她的余生(shēng)。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不能(néng)废止侍养祖母而远(yuǎn)离。

  我(wǒ)现在的(de)年龄四十四岁了,祖母(mǔ)现在的年龄九十六岁(suì)了,这样看(kàn)来我(wǒ)在陛下(xià)面前尽忠尽节的日子还(hái)很长,而在祖(zǔ)母刘(liú)氏面前尽孝(xiào)尽心(xīn)的日子很短。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的私(sī)情,乞求能(néng)够准许(xǔ)我(wǒ)完成对祖(zǔ)母养老(lǎo)送(sòng)终的心愿(yuàn)。

  我的辛酸(suān)苦(kǔ)楚,并(bìng)不仅仅是(shì)蜀地(dì)的百(bǎi)姓及益州(zhōu)、梁州的长官所(suǒ)能(néng)明白知晓的,天地神明,实在也(yě)都能明察(chá)。

  希望(wàng)陛下能怜悯我的诚心(xīn),满足(zú)我微不足道(dào)的心愿(yuàn),使祖母刘氏能够侥(jiǎo)幸地(dì)保(bǎo)全她的余生。

  我活着(zhe)应当杀身(shēn)报效朝廷(tíng),死了也要(yào)结草衔环来报(bào)答(dá)陛下的(de)恩(ēn)情。

  我(wǒ)怀(huái)着像犬马一样不(bù)胜恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈上此表来使(shǐ)陛下知道这件事。

  陈(chén)情(qíng)表介绍

  文章(zhāng)从(cóng)自己幼年的(de)不幸遭遇写起,说明(míng)自己与祖(zǔ)母(mǔ)相依为命的特殊(shū)感(gǎn)情,叙述祖(zǔ)母抚育自己的大(dà)恩(ēn),以及自己应该(gāi)报养祖母的大义;

  除了(le)感谢朝廷的知遇之(zhī)恩以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,辞意恳(kěn)切(qiè),真情流露,语言(yán)简洁,委婉畅(chàng)达(dá)。

  此(cǐ)文被认定为中(zhōng)国文学史上(shàng)抒情文的(de)代(dài)表作之一,有(yǒu)“读诸葛(gé)亮《出师表(biǎo)》不流泪不忠(zhōng),读李密《陈情表(biǎo)》不流泪者不孝(xiào)”的(de)说法。

  相传(chuán)晋武(wǔ)帝看了此表后很受感动,特赏赐给李密奴婢二人,并命(mìng)郡县按时(shí)给(gěi)其(qí)祖母供(gōng)养(yǎng)。

《陈情表》的原文(wén)和翻译(yì)

   《陈情(qíng)表》是三国两晋(jìn)时(shí)期文(wén)学家李(lǐ)密写(xiě)给晋武帝的(de)奏章。

  文(wén)章从(cóng)自己幼年的不幸遭(zāo)遇写(xiě)起,说(shuō)明自己与祖母相依为命(mìng)的(de)特殊(shū)感情(qíng),叙述祖母抚育(yù)自己的大(dà)恩,以及自己应(yīng)该报(bào)养祖母的大义;除(chú)了感谢朝廷的知(zhī)遇之恩茄前(qián)游(yóu)以外,又倾诉(sù)自己不能断联一个月男人心理状态,男的断联半个月的心理从(cóng)命(mìng)的(de)苦衷(zhōng),辞意恳切,真情(qíng)流露(lù),语言简洁,委婉(wǎn)畅达。

  下面跟着我来(lái)看看《陈情(qíng)表(biǎo)》的(de)原(yuán)文和翻译吧!希望(wàng)对你(nǐ)有所(suǒ)帮助。

《陈情表》的原文和翻译 篇1

   原文:

   臣密言:臣以(yǐ)险衅,夙(sù)遭(zāo)闵凶(xiōng)。

  生(shēng)孩六月(yuè),慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

  祖母(mǔ)刘愍臣(chén)孤弱(ruò),躬亲抚养。

  臣少多(duō)疾病(bìng),九岁不行,零丁(dīng)孤苦(kǔ),至于成立(lì)。

  既无伯(bó)叔(shū),终鲜兄弟(dì),门衰祚薄,晚有(yǒu)儿息。

  外(wài)无期功强近之(zhī)亲,内无(wú)应门五(wǔ)尺之(zhī)僮,茕(qióng)茕孑立,形影(yǐng)相(xiāng)吊。

  而刘(liú)夙婴(yīng)疾病,常(cháng)在床蓐,臣侍汤(tāng)药,未曾废(fèi)离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴清(qīng)化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉;后刺史臣荣(róng)举臣秀才。

  臣以供养无主(zhǔ),辞不赴(fù)命(mìng)。

  诏书(shū)特下,拜(bài)臣郎中(zhōng),寻蒙国恩,除臣(chén)洗(xǐ)马(mǎ)。

  猥以微(wēi)贱,当侍东宫(gōng),非臣陨(yǔn)首所(suǒ)能上报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书切(qiè)峻,责臣逋(bū)慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

  臣欲奉(fèng)诏奔驰(chí),则刘病日笃,欲苟(gǒu)顺私情,则告诉不许。

  臣(chén)之进退,实(shí)为狼狈。

   伏惟圣朝(cháo)以孝治(zhì)天下,凡在故老,犹(yóu)蒙矜育,况臣孤苦,特(tè)为尤甚(shèn)。

  且臣(chén)少仕伪(wěi)朝(cháo),历职郎署,本图宦达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘(fú),至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所(suǒ)希冀!但以刘日薄西(xī)山,气息(xī)奄奄,人(rén)命危浅(qiǎn),朝不虑夕。

  臣(chén)无(wú)祖(zǔ)母(mǔ),无(wú)以至(zhì)今日,祖母无臣,无以(yǐ)终余年。

  母孙(sūn)二人,更相为(wèi)命,是以区区不能废(fèi)远。

   臣密今年四十有四,祖(zǔ)母今年九十(shí)有六,是(shì)臣尽节于陛下(xià)之日长(zhǎng),报养刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养(yǎng)。

  臣之辛苦,非(fēi)独(dú)蜀之人(rén)士及二州牧(mù)伯所见明知,皇天后土,实所共(gòng)鉴。

  愿(yuàn)陛下矜悯(mǐn)愚诚,听臣微(wēi)志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当(dāng)陨首,死(sǐ)当结草。

  臣不胜犬马怖惧之(zhī)情,谨拜(bài)表以闻。

  (祖(zǔ)母 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣李密陈(chén)言(yán):我因命运(yùn)不好,很早就(jiù)遭遇到了不幸,刚出(chū)生六(liù)个月,父(fù)亲就弃(qì)我(wǒ)而死去。

  我四岁的时候悔颂,舅父强迫母(mǔ)亲改变了(le)守节(jié)的志向。

  我的(de)祖母刘(liú)氏,怜悯我(wǒ)年(nián)幼丧父,便亲自抚养。

  臣(chén)小的时候经常生病,九岁时不(bù)能走(zǒu)路。

  孤独无靠,一(yī)直到成人自立(lì)。

  既没有叔(shū)叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福(fú)分浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外面没有比较亲近的亲(qīn)戚(qī),在家里又没有照应门户的童(tóng)仆,生活孤单没有依靠,只有(yǒu)自己的身体(tǐ)和(hé)影子(zi)相互安慰。

  但祖母刘氏又早(zǎo)被疾(jí)病缠绕,常(cháng)年卧床不(bù)起,我侍奉她吃饭喝(hē)药,从来就没(méi)有(yǒu)离开(kāi)她。

   到了晋朝建立,我蒙(méng)受着清明的政治(zhì)教化。

  先(xiān)前有名叫(jiào)逵(kuí)的太守,察举臣(chén)为孝廉,后来又(yòu)有名叫(jiào)荣的刺史推(tuī)举臣为优秀人才。

  臣因为(wèi)供奉赡养祖母(mǔ)的事无人承担,辞谢(xiè)不接受任命。

  朝(cháo)廷又特地下了诏书,任命我为郎中颤销,不久又蒙(méng)受(shòu)国家恩命,任(rèn)命我为太子的侍从。

  我凭借卑(bēi)微(wēi)低(dī)贱的身份,担(dān)当侍奉太子(zi)的职务,这实(shí)在不是(shì)我杀(shā)身所能报(bào)答朝(cháo)廷的。

  我将以上苦衷上表报(bào)告,加以(yǐ)推辞不去就职。

  但(dàn)是(shì)诏书急切严峻,责备我怠(dài)慢不敬。

  郡县长官催促我立刻上路(lù);州县(xiàn)的长(zhǎng)官(guān)登门督促(cù),比流(liú)星坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳(láo),但(dàn)祖母(mǔ)刘氏的病却一天比一天重;想要(yào)姑且(qiě)顺从(cóng)自己的(de)私(sī)情(qíng),但报告申诉(sù)不(bù)被允许。

  我是进退两难,十(shí)分狼狈。

   我想晋朝是(shì)用孝道来治(zhì)理天下(xià)的,凡是(shì)年老(lǎo)而德高的(de)旧臣,尚且还(hái)受(shòu)到怜(lián)悯养育,况(kuàng)且我(wǒ)孤单凄苦(kǔ)的程度更为严重呢。

  况且我年(nián)轻的(de)时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望(wàng)做官显达,并不(bù)顾惜名声节操。

  现(xiàn)在我(wǒ)是一(yī)个(gè)低贱的(de)亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过(guò)分提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫(yù)不(bù)决而有非分(fēn)的企求(qiú)呢?只是因(yīn)为祖母刘氏寿(shòu)命(mìng)即将(jiāng)终了,气息微弱,生命垂(chuí)危,早上(shàng)不能(néng)想(xiǎng)到晚上怎样。

  我如果(guǒ)没有祖母,无法达到今天(tiān)的地位;祖母如果没有(yǒu)我的照料(liào),也(yě)无法度过她(tā)的余生(shēng)。

  祖孙二人,互相依靠而维持(chí)生命,因(yīn)此我不(bù)能废止侍(shì)养祖(zǔ)母而远离。

   我现在的(de)年龄四十(shí)四岁了,祖(zǔ)母现(xiàn)在的年(nián)龄(líng)九十(shí)六岁了,这样看来我在陛下面前尽(jǐn)忠(zhōng)尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日(rì)子很(hěn)短。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁州的长官(guān)所(suǒ)能明白(bái)知(zhī)晓的,天地神明,实在也都能(néng)明(míng)察。

  希望陛下(xià)能(néng)怜(lián)悯我的诚心,满足我微不足道的心(xīn)愿,使(shǐ)祖母刘氏能够(gòu)侥幸(xìng)地保全她的余生。

  我活(huó)着应(yīng)当杀身报效朝廷,死了也要(yào)结草衔环来报答(dá)陛下的恩情。

  我怀着像犬(quǎn)马一样不胜恐惧的心情,恭敬(jìng)地(dì)呈上此(cǐ)表来使陛下知道这(zhè)件事(shì)。

   写作背(bèi)景:

   《陈情表》,选自《文(wén)选》卷三七。

  原题作(zuò)“陈情事表”。

   西(xī)晋人李密所著,是他写给晋(jìn)武帝的奏章。

  当时时(shí)局(jú)动(dòng)荡皇帝希(xī)望(wàng)李(lǐ)密能出(chū)来做官(guān)。

  因为李(lǐ)密是蜀国人在蜀国又以孝著名(míng),当过(guò)官(guān)很有名气。

  所(suǒ)以皇(huáng)帝(dì)希(xī)望他(tā)能(néng)出来做官来服(fú)民心。

  并且希(xī)望进(jìn)一步扩充领土就更加希望天下人以为晋朝(cháo)清明(míng)来进(jìn)一步取得他国民心(xīn)。

  李密(mì)孝顺同(tóng)样也有着浓厚的忠君思想所谓(wèi)“一(yī)朝君主一朝(cháo)臣”但他为了(le)保全性命就写了这篇(piān)表。

  文(wén)章叙述祖母抚育自己的大恩,以及(jí)自己应该报养祖母的大义;除了感(gǎn)谢朝廷的知遇之恩以(yǐ)外(wài),又倾诉自(zì)己不(bù)能(néng)从命的苦衷,真情流(liú)露,委婉畅(chàng)达(dá)。

  该文被(bèi)认定为中(zhōng)国文学史(shǐ)上抒情文的(de)代(dài)表(biǎo)作(zuò)之一,有“读李密《陈情表(biǎo)》不流泪者不(bù)孝”的说(shuō)法。

   三国(guó)魏元帝(曹(cáo)奂)景元(yuán)四年(nián)(263年),司马昭灭蜀(shǔ),李密(mì)沦为亡国(guó)之臣。

  司马昭之(zhī)子司马(mǎ)炎(yán)废魏(wèi)元帝,史称“晋(jìn)武帝”。

  泰始三年(267年(nián)),朝廷(tíng)采取怀柔政策,极力(lì)笼络蜀汉旧臣,征召李密为太子洗马。

  李密时年44岁,以晋朝“以孝治天(tiān)下(xià)”为(wèi)口实,以祖母供养无(wú)主为由,上《陈情表》以明志,要求暂缓赴任(rèn),上表恳辞(cí)。

   李(lǐ)密(mì)早有孝(xiào)名,据《晋书》本传(chuán)记载,李密奉事祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏“以(yǐ)孝谨闻,刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药,必先尝后(hòu)进。

  ”武帝览表,赞叹(tàn)说:“密不空有(yǒu)名(míng)也”。

  感(gǎn)动(dòng)之际,因赐奴婢二人(rén),并令(lìng)郡县供应其祖母膳食,密遂(suì)得以终养(yǎng)。

   在李密写完这篇表(biǎo)后(hòu)一年左(zuǒ)右的时间(jiān),刘氏就去世了(le)。

  他在家守孝两(liǎng)年后,出仕(shì)官职(zhí)很小,因(yīn)为当时(shí)的政局已相当稳定,晋武帝不需(xū)要李密了,便(biàn)不(bù)再重视(shì)他。

  李密做了两年(nián)官后辞去职务。

   南宋文学家赵与时在其著作《宾退录(lù)》中曾(céng)引用安(ān)子顺(shùn)的言论(lùn):“读诸葛孔(kǒng)明(míng)《出师(shī)表》而不(bù)堕(duò)泪者,其(qí)人必(bì)不忠,读李令伯《陈(chén)情表》而不堕泪(lèi)者(zhě),其人必(bì)不孝,读韩退(tuì)之《祭十二郎文》而不堕泪者,其(qí)人必不友。

  ”青(qīng)城山隐士(shì)安子(zi)顺世(shì)通云。

  此(cǐ)三文遂被并称为抒情(qíng)佳篇而传诵于世。

   陈情(qíng)表之由来

   李密,字令伯,犍为武阳人也,一名虔(qián)。

  父(fù)早(zǎo)亡,母何氏醮(jiào)。

  密时年数(shù)岁,感(gǎn)恋弥至,烝烝之性,遂(suì)以(yǐ)成(chéng)疾。

  祖母刘氏,躬(gōng)自抚(fǔ)养,密奉事以孝谨(jǐn)闻。

  刘氏有疾,则(zé)涕泣(qì)侧息,未尝解衣,饮膳汤(tāng)药必先尝后进。

  有暇则讲学忘疲,而师事谯周,周(zhōu)门(mén)人(rén)方之(zhī)游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴(wú),有(yǒu)才辩,吴人(rén)称之。

  蜀平,泰始初,诏征(zhēng)为(wèi)太子洗马。

  密以祖母年高,无(wú)人奉养(yǎng),遂不应(yīng)命。

  乃上书曰:“臣以险衅,……臣生(shēng)当(dāng)陨身,死当结草。

  ”

   帝览之(zhī)曰:“士之有名,不虚然哉!”乃停召。

  后刘(liú)终(zhōng),服阕,复以洗(xǐ)马征(zhēng)至洛。

  司空张华问之曰:“安乐公何如?”密曰:“可次齐(qí)桓。

  ”华问其故(gù),对曰(yuē):“齐桓得管仲而霸,用竖(shù)刁(diāo)而(ér)虫(chóng)流。

  安乐公(gōng)得诸葛亮而抗(kàng)魏,任黄皓而(ér)丧国,是知成败(bài)一也(yě)。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密曰(yuē):“昔(xī)舜、禹(yǔ)、皋陶相与语,故得简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔明与(yǔ)言者(zhě)无己敌,言(yán)教是以(yǐ)碎耳。

  ”华善之。

   出(chū)为温令(lìng),而憎疾从事,尝与人(rén)书曰:“庆父不死,鲁难(nán)未(wèi)已。

  ”从事白(bái)其书司隶,司隶以密在县清(qīng)慎,弗之劾也。

  密有(yǒu)才能,常望(wàng)内转,而(ér)朝廷无援,乃迁汉中太守,自以失(shī)分怀怨。

  及(jí)赐饯东堂,诏(zhào)密(mì)令赋诗(shī),末章曰:“人亦有(yǒu)言(yán),有因有缘。

  官无中人,不如(rú)归(guī)田。

  明明在上,斯(sī)语岂然!”武(wǔ)帝忿(fèn)之,于是都官从事奏(zòu)免密官。

  后卒(zú)于家。

《陈情(qíng)表》的原(yuán)文(wén)和(hé)翻译 篇2

   《陈情表》原(yuán)文

   臣(chén)密(mì)言:臣(chén)以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父(fù)见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖(zǔ)母刘悯(mǐn)(mǐn)臣孤(gū)弱,躬(gōng)亲(qīn)抚(fǔ)养。

  臣少(shǎo)(shào)多疾(jí)病,九岁不行(xíng)(xíng),零丁(dīng)孤苦,至于成立(lì)。

  既无伯(bó)叔,终(zhōng)鲜(xiǎn)兄弟;门(mén)衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无(wú)期(qī)(jī)功强(qiǎng)近之亲(qīn),内无应门(mén)五尺之僮(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)孑(jie第二(èr)声)立(lì),形影(yǐng)相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾(jí)病(bìng),常在床蓐(rù);臣侍(shì)汤(tāng)药,未(wèi)曾废离。

   逮(dai第四声(shēng),通“待”,等(děng)到)奉圣朝,沐浴(yù)清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举臣(chén)秀才(cái)。

  臣(chén)以供养无主,辞不赴命(mìng)。

  诏书(shū)特下,拜(bài)臣郎中,寻(xún)蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马(mǎ)。

  猥(wěi)以(yǐ)微(wēi)贱(jiàn),当侍(shì)东(dōng)宫,非臣(chén)陨首所能(néng)上(shàng)报。

  臣具以(yǐ)表(biǎo)闻,辞(cí)不就职。

  诏(zhào)书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催(cuī)臣(chén)上道;州司临门,急于星火。

  臣欲(yù)奉诏(zhào)奔驰(chí),则刘病日笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情,则告诉不许:臣之进(jìn)退,实为(wèi)狼狈(bèi)。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且(qiě)臣少(shǎo)仕伪朝(cháo),历职郎(láng)署(shǔ),本图(tú)宦(huàn)达,不矜(jīn)名节(jié)。

  今臣亡国贱(jiàn)俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命(mìng)优(yōu)渥(wò),岂敢盘桓(huán)(huán),有(yǒu)所(suǒ)希冀(jì)!但以刘日薄西山,气息奄奄(yǎn),人命危(wēi)浅,朝不(bù)虑夕。

  臣无(wú)祖母,无(wú)以至(zhì)今(jīn)日;祖母无臣,无(wú)以(yǐ)终余(yú)年。

  母孙二人,更(gēng)相为命(mìng)。

  是以区区不(bù)能废远(yuǎn)。

   臣密(mì)今年四十有(yòu)四,祖母今年九十(shí)有(yòu)六,是臣尽(jǐn)节于陛下之日长,报(bào)养刘之(zhī)日短也。

  乌(wū)鸟(niǎo)私(sī)情,愿乞终养(yǎng)。

  臣之辛苦,非独蜀之人士(shì)及(jí)二州牧(mù)伯所见明(míng)知,皇(huáng)天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听(tīng)臣微(wēi)志,庶(shù)刘侥幸,保卒余年。

  臣(chén)生(shēng)当(dāng)陨首,死当(dāng)结草(cǎo)。

  臣不胜(shēng)犬(quǎn)马怖惧之(zhī)情,谨拜(bài)表以闻。

   《陈情(qíng)表》翻译(yì)

   臣子李密(mì)陈言:我因命运不好,小(xiǎo)时(shí)候(hòu)遭遇到(dào)了不幸,刚出生(shēng)六个月,我(wǒ)慈爱的父(fù)亲就不幸去世了。

  经过了四年(nián),舅父(fù)逼(bī)母亲改(gǎi)嫁。

  我的(de)祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自(zì)对我加以抚养。

  臣(chén)小的时候(hòu)经常生病,九(jiǔ)岁时还不会行(xíng)走。

  孤独无靠,一直(zhí)到成人(rén)自立。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又没(méi)什(shén)么(me)兄弟,门庭衰(shuāi)微而福分浅薄,很(hěn)晚才有(yǒu)儿子。

  在(zài)外面没有比较(jiào)亲近的亲戚,在家里又没有(yǒu)照应(yīng)门(mén)户的童仆(pū)。

  生活孤单没有依靠,每天(tiān)只有自己的身体(tǐ)和影子(zi)相(xiāng)互(hù)安慰(wèi)。

  但祖母(mǔ)又(yòu)早(zǎo)被(bèi)疾病缠绕,常(cháng)年卧床不起,我侍奉她(tā)吃饭喝(hē)药,从来就没(méi)有停止侍奉而离开(kāi)她。

   到了晋朝建(jiàn)立(lì),我蒙受(shòu)着清明的政治(zhì)教化。

  前(qián)任(rèn)太守逵,考察后推举臣下(xià)为孝廉,后(hòu)任刺史荣又(yòu)推(tuī)举(jǔ)臣(chén)下(xià)为优秀人(rén)才。

  臣下(xià)因为(wèi)供奉赡养祖母(mǔ)的事(shì)无(wú)人承担,辞谢不接受(shòu)任命。

  朝廷又特地下(xià)了(le)诏书,任(rèn)命我为郎(láng)中,不久(jiǔ)又蒙受国家恩命,任命我(wǒ)为太子洗(xǐ)马。

  像我这样(yàng)出身微(wēi)贱地位卑下的人,担当侍(shì)奉太子的职(zhí)务,这(zhè)实在不是我杀身捐躯所能(néng)报答(dá)朝(cháo)廷(tíng)的。

  我将(jiāng)以上苦衷上表(biǎo)报告,加以推辞不(bù)去就(jiù)职。

  但是(shì)诏书急(jí)切严峻,责备我逃避命令,有意拖延,态度傲慢(màn)。

  郡(jùn)县长官催促我立刻上路;州(zhōu)官登(dēng)门督促,比流星坠落(luò)还要急(jí)迫(pò)。

  我很(hěn)想遵从皇上的旨意赴京(jīng)就(jiù)职,但祖母刘氏的病却一天比一天重(zhòng);想要(yào)姑且顺从自己的私情,但报告申(shēn)诉不被允许。

  我是进退(tuì)两难,十(shí)分狼狈。

   我俯伏思量晋朝是用(yòng)孝道来治理天下的,凡是年(nián)老而(ér)德高的旧臣,尚且还受到怜悯养(yǎng)育,何况我的孤(gū)苦程度更为严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾经做过(guò)蜀汉(hàn)的官,担(dān)任过郎官职务(wù),本来(lái)就(jiù)希望做官显达,并不顾惜名声节操(cāo)。

  现在我是一个低贱的亡国俘(fú)虏,十(shí)分卑微浅陋,受到过分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不决(jué)而有(yǒu)非分的企(qǐ)求呢?只(zhǐ)是因为(wèi)祖母刘氏(shì)寿命(mìng)即将终了,气息(xī)微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  臣下我如果(guǒ)没有(yǒu)祖(zǔ)母,就(jiù)没有今(jīn)天(tiān)的样子;祖母如(rú)果没有我的照料,也无法度(dù)过她的余生。

  我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我的(de)内心不(bù)愿废止奉养,远离祖母(mǔ)。

   臣下我(wǒ)现在的年龄四(sì)十四岁了,祖(zǔ)母现在(zài)的年龄九十六(liù)岁(suì)了,臣下我(wǒ)在陛下面(miàn)前尽忠(zhōng)尽节的(de)日子还(hái)长着呢(ne),而在(zài)祖母刘氏面前(qián)尽(jǐn)孝尽心(xīn)的日子已经不多了。

  我怀着乌(wū)鸦反哺(bǔ)的私情,乞求(qiú)能够准许我完(wán)成对祖母养老送终(zhōng)的'心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地(dì)的百姓及益州、梁州的(de)长官所亲(qīn)眼(yǎn)目睹、内心明白,连(lián)天地神明也(yě)都看得(dé)清清楚楚。

  希望(wàng)陛下能怜悯我愚(yú)昧(mèi)诚心,请(qǐng)允许(xǔ)我完(wán)成臣(chén)下一点(diǎn)小小(xiǎo)的(de)心愿,使祖(zǔ)母刘(liú)氏能够侥幸(xìng)地保全她的余(yú)生。

  我活着应当(dāng)杀身报效朝廷(tíng),死了也要结草衔(xián)环来报答陛(bì)下的恩(ēn)情。

  臣下我怀着牛马一(yī)样不胜恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

   注(zhù)释

   险(xiǎn)衅(xìn):灾难(nán)祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早(zǎo)。

  这里指幼年时(shí)。

  闵,通(tōng)“悯(mǐn)”,指可忧患的事(多指疾病(bìng)死丧)。

  凶,不幸(xìng)

   见背:弃我而死去(qù)。

   舅夺母志:指由于舅父强行(xíng)改变了(le)李密(mì)母亲守节的(de)志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强(qiáng)近(jìn)之亲(qīn):指比较亲近的(de)亲戚(qī)。

  古(gǔ)代丧礼制度以亲属关系的亲疏规定服丧时间的长短,服丧一年称“期”,九月(yuè)称(chēng)“大功”,五月称“小功(gōng)”。

   应门五尺之(zhī)僮:五尺高的小孩。

  应(yīng)门:照应门(mén)户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)(jié)立:生活(huó)孤单无(wú)靠。

  茕茕,孤单的样(yàng)子。

  孑:孤单。

   吊(diào):安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù)(rù):通“褥”,垫(diàn)子(zi)。

   废离:废养而(ér)远离。

   清(qīng)化:清明(míng)的政治教化(huà)。

   太(tài)守:郡的地方长(zhǎng)官。

   察:考察。

  这(zhè)里是(shì)推举的(de)意思。

  孝(xiào)廉:汉(hàn)代以来(lái)举荐人才(cái)的一种科(kē)目(mù),举孝顺父母、品行方正的(de)人。

  汉武帝开始令(lìng)郡国每年推举孝廉各一名,晋(jìn)时仍保留此制(zhì),但(dàn)办法和名额不(bù)尽相同。

  “孝”指孝顺父母(mǔ),“廉”指品行(xíng)廉洁。

   刺史:州(zhōu)的地方长官。

   秀才(cái):当(dāng)时地方推举优秀人才(cái)的一(yī)种科目,这里是优(yōu)秀人(rén)才的(de)意(yì)思,与后代科举的“秀(xiù)才”含义(yì)不同。

   拜:授官。

  郎中:官名(míng)。

  晋(jìn)时各部有郎中。

   寻:不久。

   除:任命官(guān)职。

  洗马:官(guān)名。

  太子的属官,在(zài)宫(gōng)中服役,掌管(guǎn)图书(shū)。

   猥:辱。

  自谦之词。

   东宫:太子居住的地(dì)方。

  这(zhè)里指(zhǐ)太子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧(sàng)命。

   切(qiè)峻:急(jí)切(qiè)严(yán)厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州官。

   日(rì)笃:日益沉(chén)重。

   苟顺:姑且(qiě)迁就(jiù)。

   伏惟:旧时奏疏、书信中下级对上级(jí)常用的敬语(yǔ)。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜抚(fǔ)育。

   伪朝:指蜀汉。

   历职(zhí)郎署:指曾(céng)在蜀汉官署中担任过郎官职(zhí)务。

   矜(jīn):矜(jīn)持爱惜。

   宠命:恩命(mìng)。

  指拜郎中(zhōng)、洗马等官职。

  优(yōu)渥(wò):优厚(hòu)。

   区区(qū):拳拳。

  形(xíng)容自己(jǐ)的(de)私情。

   陛下(xià):对(duì)帝王的尊称。

   乌鸟私情:相传乌鸦能反(fǎn)哺,所以常用来(lái)比(bǐ)喻(yù)子女对父母的孝养(yǎng)之情。

   二州:指(zhǐ)益州(zhōu)和梁州。

  益州(zhōu)治所(suǒ)在(zài)今四川省(shěng)成(chéng)都市,梁(liáng)州治所在今陕西省勉县东,二州区域大(dà)致相当(dāng)于(yú)蜀汉所统辖的(de)范围(wéi)。

  牧伯:刺(cì)史(shǐ)。

  上古一州的长(zhǎng)官称牧,又称(chēng)方伯(bó),所以后代以牧伯称刺史。

   皇天后(hòu)土:犹言天地神明。

   愚诚:愚拙的(de)至诚之(zhī)心。

   听:听许,同(tóng)意。

   结草:据《左(zuǒ)传·宣公十五年》记(jì)载(zài),晋国大夫魏(wèi)武子临死(sǐ)的时(shí)候(hòu),嘱咐(fù)他(tā)的儿子魏颗,把他的遗妾杀死以后殉葬。

  魏颗没有(yǒu)照(zhào)他父亲说(shuō)的话做。

  后来魏颗跟秦国的杜回作战,看(kàn)见一个(gè)老人把草打(dǎ)了结把杜回绊(bàn)倒(dào),杜回因此被擒(qín)。

  到了晚上,魏颗梦见结草的老人,他自称是没有被(bèi)杀死的魏武子遗妾的父亲。

  后来就把“结草”用来作为报答恩人心愿的表示。

   犬马:作者自(zì)比,表示谦卑。

   行年四岁:年纪到了四岁。

  行年,经历(lì)的年岁。

   臣密(mì)言:开(kāi)头先写(xiě)上上表(biǎo)人的姓名,是表文的格式。

  当时的书信也是这样的。

未经允许不得转载:邢台阳光板厂家|邢台阳光板价格|承德阳光板厂家|承德阳光板价格|邢台阳光板厂家价格|承德阳光板厂家价格-欣海阳光板制造有限公司 断联一个月男人心理状态,男的断联半个月的心理

评论

5+2=