邢台阳光板厂家|邢台阳光板价格|承德阳光板厂家|承德阳光板价格|邢台阳光板厂家价格|承德阳光板厂家价格-欣海阳光板制造有限公司邢台阳光板厂家|邢台阳光板价格|承德阳光板厂家|承德阳光板价格|邢台阳光板厂家价格|承德阳光板厂家价格-欣海阳光板制造有限公司

kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心

kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短是(shì)翻(fān)译节(jié)选(xuǎn):我想晋(jìn)朝是用孝(xiào)道(dào)来治理天(tiān)下的,凡(fán)是(shì)年(nián)老(lǎo)而德(dé)高(gāo)的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育,况且我孤单凄苦的(de)程(chéng)度(dù)更为严重(zhòng)呢的。

  关于陈(chén)情表翻译及原文,陈情表翻译简(jiǎn)短以及陈情(qíng)表翻译及原文,陈情表翻译一(yī)句一译,陈情(qíng)表翻译简短(duǎn),陈情表翻译简化(huà)版,陈情表翻译及原(yuán)文(wén)对(duì)照等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

陈(chén)情表(biǎo)翻译及原文(wén),陈情表翻(fān)译简短

  翻译(yì)节选(xuǎn):我想晋朝是(shì)用孝道(dào)来治理天下的,凡是年老而德高的(de)旧臣,尚(shàng)且(qiě)还(hái)受到(dào)怜悯养育,况(kuàng)且我孤单凄苦的程度更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀(shǔ)汉的官,担(dān)任过(guò)郎官职务,本来就(jiù)希望做官(guān)显达,并(bìng)不顾惜名声节(jié)操。

  译文

  臣(chén)李密陈言:我因命(mìng)运不好,很早就遭遇到了不(bù)幸,刚出(chū)生六个月,父亲就弃我而死去。

  我(wǒ)四岁的时候(hòu),舅(jiù)父强迫母亲改变(biàn)了守节(jié)的志(zhì)向(xiàng)。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自(zì)抚养。

  臣(chén)小的时候经常(cháng)生(shēng)病,九岁(suì)时不能(néng)走路。

  孤独无靠,一(yī)直到成人(rén)自立(lì)。

  既没(méi)有叔叔(shū)伯伯,又缺(quē)少兄弟,门庭(tíng)衰微、福(fú)分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面(miàn)没有(yǒu)比较亲近(jìn)的亲(qīn)戚(qī),在家里又没有照(zhào)应门(mén)户的童仆(pū),生活(huó)孤(gū)单(dān)没有依靠,只有自己(jǐ)的身体(tǐ)和影子相(xiāng)互安(ān)慰。

  但祖母刘氏又(yòu)早(zǎo)被(bèi)疾(jí)病(bìng)缠绕,常年卧床不起(qǐ),我侍(shì)奉她吃(chī)饭喝药,从来就没有离开她。

  到了晋朝(cháo)建立,我蒙受着清(qīng)明的政(zhèng)治(zhì)教化。

  先前(qián)有名叫逵(kuí)的太守,察举(jǔ)臣(chén)为孝廉,后来又有名(míng)叫荣的刺史(shǐ)推(tuī)举臣为优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母(mǔ)的事无(wú)人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地(dì)下(xià)了诏书,任命我为郎中(zhōng),不久(jiǔ)又(yòu)蒙受国(guó)家(jiā)恩命,任命我为太子的侍从(cóng)。

  我凭借卑微低贱的身份(fèn),担(dān)当侍奉太子的职务,这实在不(bù)是(shì)我杀身所(suǒ)能报答朝(cháo)廷(tíng)的(de)。

  我将(jiāng)以上苦衷上表报(bào)告,加以推辞不(bù)去就(jiù)职(zhí)。

  但是诏书急切严峻(jùn),责备我(wǒ)怠慢不(bù)敬。

  郡(jùn)县长官(guān)催促我立刻上路(lù);

  州(zhōu)县(xiàn)的长官登门督促,比流(liú)星坠(zhuì)落还要急迫(pò)。

  我(wǒ)很想奉旨为皇上奔走效(xiào)劳,但祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏的(de)病(bìng)却一(yī)天比一天重;

  想要姑且顺从自己的(de)私情,但报告申诉不被允许。

  我是进退两难(nán),十分狼狈。

  我想晋朝是用(yòng)孝道来(lái)治(zhì)理天下(xià)的,凡是年(nián)老(lǎo)而德高的(de)旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯养育,况(kuàng)且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严重呢。

  况(kuàng)且我年(nián)轻(qīng)的时候(hòu)曾经做过(guò)蜀汉的官,担任过郎官职(zhí)务(wù),本来就(jiù)希(xī)望(wàng)做官(guān)显达(dá),并不顾惜名(míng)声节操(cāo)。

  现在(zài)我是一(yī)个低贱的亡国俘虏,十分卑(bēi)微浅陋,受(shòu)到过分提(tí)拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分(fēn)的企求呢?只是因(yīn)为(wèi)祖母刘(liú)氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上(shàng)不能想到(dào)晚上怎(zěn)样。

  我如果没(méi)有祖母,无法达(dá)到今天(tiān)的(de)地位(wèi);

  祖(zǔ)母如(rú)果没(méi)有我的照料(liào),也无法度过(guò)她(tā)的余生。

  祖孙二(èr)人,互相依靠(kào)而维持(chí)生(shēng)命,因(yīn)此我不能废止侍(shì)养(yǎng)祖母而远(yuǎn)离。

  我(wǒ)现在的年龄四十(shí)四(sì)岁(suì)了,祖(zǔ)母现在的年龄九十六岁了,这(zhè)样看(kàn)来我在陛下面(miàn)前尽忠尽节的日(rì)子还很长(zhǎng),而在(zài)祖母刘氏面(miàn)前尽孝尽心(xīn)的(de)日子很(hěn)短(duǎn)。

  我怀着(zhe)乌(wū)鸦反哺的私情,乞求能(néng)够准许我完成对祖母养老送(sòng)终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅(jǐn)是蜀地的百姓及益州、梁州(zhōu)的(de)长官所能明(míng)白知晓的,天地神明,实在也(yě)都能明察。

  希望陛下能(néng)怜悯(mǐn)我的诚心,满(mǎn)足我微不足道的心(xīn)愿(yuàn),使祖母刘氏能够侥幸地保全她(tā)的(de)余(yú)生。

  我活着应(yīng)当杀身报(bào)效朝廷,死了也(yě)要结草衔环来报答陛下(xià)的恩情。

  我(wǒ)怀着(zhe)像犬马一(yī)样不胜恐惧的(de)心情,恭敬地呈上(shàng)此表来使陛(bì)下知(zhī)道这件事。

  陈情(qíng)表介绍

  文章(zhāng)从自己幼年的不(bù)幸遭遇写起,说明自己与祖母相依(yī)为命(mìng)的特殊感情,叙(xù)述祖母抚育自己的大(dà)恩(ēn),以及自己应该报养祖母的大义;

  除(chú)了感谢朝廷的知遇之恩以(yǐ)外,又倾(qīng)诉自己不能(néng)从命(mìng)的苦衷(zhōng),辞意恳切,真情流露(lù),语言简洁,委婉畅(chàng)达。

  此文被认定为中国文(wén)学史上抒情文的代表(biǎo)作(zuò)之一,有“读诸葛亮《出(chū)师表(biǎo)》不流泪不忠,读李密《陈情表》不(bù)流泪(lèi)者不孝”的说(shuō)法(fǎ)。

  相(xiāng)传晋武帝看(kàn)了(le)此表(biǎo)后(hòu)很受感动,特(tè)赏赐给李密(mì)奴婢二人(rén),并命(mìng)郡(jùn)县(xiàn)按时(shí)给其祖母供养。

《陈(chén)情表(biǎo)》的原(yuán)文和翻译

   《陈情(qíng)表》是三国两晋时(shí)期文(wén)学家李密写给晋武帝的奏章。

  文章从自己幼年的不幸(xìng)遭遇(yù)写(xiě)起,说明自己与祖母(mǔ)相依为命(mìng)的特殊感情,叙述祖母抚育自己(jǐ)的大恩,以(yǐ)及自己应(yīng)该(gāi)报养祖母的大义;除(chú)了(le)感谢(xiè)朝廷(tíng)的(de)知遇之恩茄(jiā)前(qián)游以外(wài),又(yòu)倾诉自己不能从(cóng)命的苦(kǔ)衷,辞意恳切,真情流(liú)露,语言简洁,委婉畅达。

  下面跟着我来看看《陈情(qíng)表》的原文和翻译吧(ba)!希望(wàng)对你有所(suǒ)帮(bāng)助。

《陈(chén)情表》的原(yuán)文和翻译 篇1

   原文:

   臣密言:臣以(yǐ)险衅(xìn),夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父(fù)见背;行(xíng)年四岁,舅(jiù)夺母志(zhì)。

  祖母刘愍臣(chén)孤弱,躬(gōng)亲抚(fǔ)养。

  臣(chén)少多(duō)疾(jí)病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成(chéng)立。

  既无伯叔,终鲜(xiān)兄弟(dì),门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无(wú)期(qī)功强近之(zhī)亲,内无应(yīng)门(mén)五尺(chǐ)之僮,茕(qióng)茕孑立,形(xíng)影(yǐng)相吊。

  而刘夙婴疾(jí)病,常在床蓐(rù),臣(chén)侍汤药,未曾废离。

  (愍(mǐn) 一作(zuò):悯(mǐn) 茕(qióng)茕孑立 一(yī)作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵察(chá)臣孝廉(lián);后刺史臣(chén)荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞(cí)不赴命。

  诏书(shū)特下,拜臣郎中,寻蒙国恩(ēn),除臣(chén)洗马。

  猥以微贱,当(dāng)侍东宫(gōng),非臣陨首所能(néng)上(shàng)报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏(zhào)书切(qiè)峻,责臣逋(bū)慢;郡(jùn)县(xiàn)逼迫,催臣(chén)上(shàng)道;州司(sī)临门,急于星火。

  臣欲奉(fèng)诏奔驰(chí),则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许(xǔ)。

  臣之进退,实(shí)为狼狈(bèi)。

kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心

   伏(fú)惟圣朝以孝治天(tiān)下,凡(fán)在故老,犹蒙矜(jīn)育,况(kuàng)臣孤(gū)苦,特为尤甚(shèn)。

  且臣少仕伪朝,历职郎(láng)署,本图(tú)宦达(dá),不矜名节。

  今(jīn)臣(chén)亡国贱俘,至(zhì)微(wēi)至陋,过蒙拔(bá)擢,宠命(mìng)优渥(wò),岂敢盘(pán)桓,有所希(xī)冀!但以刘(liú)日薄西山,气息奄奄,人(rén)命危浅,朝不(bù)虑夕。

  臣无祖母(mǔ),无以至今(jīn)日,祖母无臣,无以终余年。

  母(mǔ)孙二(èr)人,更相(xiāng)为命,是(shì)以(yǐ)区区不能废远。

   臣密今年四十有四,祖母今年(nián)九十(shí)有六(liù),是臣尽节于陛下之日(rì)长(zhǎng),报养刘(liú)之日短也。

  乌(wū)鸟私(sī)情,愿乞终养。

  臣之辛(xīn)苦,非独蜀(shǔ)之人士及二(èr)州牧(mù)伯所见明知,皇天后(hòu)土,实所共鉴。

  愿陛下矜悯愚诚,听(tīng)臣微志,庶刘侥幸(xìng),保(bǎo)卒余年。

  臣生当(dāng)陨首,死当结草(cǎo)。

  臣不胜(shèng)犬马(mǎ)怖惧之情,谨拜表以闻。

  (祖母 一作:祖(zǔ)母刘)

   翻译:

   臣李密陈言:我因(yīn)命运(yùn)不好(hǎo),很早就遭(zāo)遇到了不(bù)幸,刚出生六个月,父亲就弃我而(ér)死去。

  我四岁的时候(hòu)悔颂,舅父强(qiáng)迫母(mǔ)亲改变了守节的志向。

  我的祖母刘氏,怜(lián)悯我年幼丧父,便亲(qīn)自抚养(yǎng)。

  臣小的时候经常(cháng)生(shēng)病,九岁时(shí)不(bù)能走路(lù)。

  孤独无靠,一直到成人(rén)自立(lì)。

  既没有叔叔(shū)伯伯,又缺少兄(xiōng)弟,门庭衰微(wēi)、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外(wài)面没有比较亲(qīn)近的亲戚,在(zài)家(jiā)里又没有(yǒu)照应门户的童(tóng)仆,生(shēng)活孤单(dān)没有依靠,只有自(zì)己的身体和影子相互安(ān)慰(wèi)。

  但祖母刘氏(shì)又早被(bèi)疾病缠绕,常年(nián)卧床不起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝药,从来就没(méi)有(yǒu)离开她。

   到了(le)晋朝建立,我蒙(méng)受着清明的政治教化(huà)。

  先前有名叫(jiào)逵的太守,察举臣为孝(xiào)廉,后来又有名叫荣的刺史(shǐ)推举(jǔ)臣为优秀人才。

  臣因(yīn)为供(gōng)奉赡养(yǎng)祖母的事无人承担,辞谢(xiè)不接(jiē)受任命(mìng)。

  朝廷又(yòu)特(tè)地(dì)下了诏书,任命我为郎中(zhōng)颤销,不久又蒙(méng)受国家恩命(mìng),任命我为太子(zi)的(de)侍从。

  我凭(píng)借(jiè)卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀(shā)身所能报答朝(cháo)廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷上(shàng)表报告,加以推辞不去(qù)就职(zhí)。

  但是诏书急(jí)切严(yán)峻,责(zé)备我怠慢不敬。

  郡县(xiàn)长官(guān)催促我立刻上路;州县的长(zhǎng)官登门(mén)督(dū)促,比流星坠落还要(yào)急迫。

  我很(hěn)想(xiǎng)奉旨为皇上奔走(zǒu)效劳(láo),但祖母刘(liú)氏(shì)的(de)病却一天比一天重;想要姑(gū)且顺(shùn)从自(zì)己的(de)私情,但报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分(fēn)狼狈。

   我(wǒ)想晋朝(cháo)是用(yòng)孝道来治(zhì)理天下(xià)的(de),凡是年老而德高的(de)旧臣,尚且(qiě)还受到(dào)怜悯养(yǎng)育,况且我孤(gū)单凄(qī)苦(kǔ)的程(chéng)度更为严重呢(ne)。

  况且我年(nián)轻的时(shí)候曾(céng)经做过蜀汉的官,担(dān)任过郎(láng)官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节(jié)操。

  现在我是一(yī)个低贱(jiàn)的亡国(guó)俘虏,十分卑微(wēi)浅(qiǎn)陋,受(shòu)到过分提拔,恩宠优厚(hòu),怎(zěn)敢犹豫不决而(ér)有非分(fēn)的企求呢?只是因为祖母刘氏寿(shòu)命(mìng)即(jí)将终了,气(qì)息微弱,生命垂危,早上不能想到(dào)晚上怎样(yàng)。

  我如(rú)果没有祖母,无法达到今天的地位;祖母(mǔ)如果(guǒ)没有(yǒu)我的照料(liào),也无法度过她的余生(shēng)。

  祖孙二人,互相(xiāng)依靠而(ér)维(wéi)持生命,因(yīn)此我不(bù)能废止侍养祖母而远离(lí)。

   我(wǒ)现在的年龄四十四岁(suì)了(le),祖母现在的年龄九十六(liù)岁了,这样看来(lái)我在陛下(xià)面前尽忠尽(jǐn)节的(de)日子还很长,而在祖母刘氏面前(qián)尽孝(xiào)尽心的(de)日子很短。

  我怀着乌鸦反哺的(de)私情,乞(qǐ)求能够准许我完成对祖母养老(lǎo)送终的心愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并不(bù)仅(jǐn)仅是蜀(shǔ)地(dì)的百姓及益州、梁州的长官所能明白知晓的,天地神明(míng),实在也(yě)都(dōu)能明察。

  希望陛下(xià)能怜悯(mǐn)我的诚心,满足我微(wēi)不足道的心(xīn)愿,使祖母刘氏能(néng)够侥幸地保全她的余(yú)生。

  我(wǒ)活(huó)着应当杀身报效朝(cháo)廷,死了也(yě)要结草衔(xián)环来报答陛下的恩情。

  我(wǒ)怀着像犬马一(yī)样(yàng)不(bù)胜恐惧的心情(qíng),恭(gōng)敬地呈上此表来使陛下知(zhī)道这件事。

   写作(zuò)背景:

   《陈情(qíng)表》,选(xuǎn)自《文选》卷三七。

  原(yuán)题作“陈情事表(biǎo)”。

   西晋人李密所(suǒ)著,是他写给晋(jìn)武帝的奏章。

  当时时局动(dòng)荡皇(huáng)帝希望(wàng)李密能(néng)出来做官。

  因为李(lǐ)密是蜀国人在蜀国又以孝著名,当(dāng)过官很有名气。

  所以(yǐ)皇帝希望(wàng)他能出来做官来服(fú)民心。

  并且(qiě)希望进(jìn)一步扩充领土(tǔ)就更加希望天下(xià)人(rén)以为晋朝清明来进一步取(qǔ)得他国(guó)民心。

  李密(mì)孝顺同样也有着浓厚的忠君思想(xiǎng)所谓(wèi)“一朝君主一朝臣”但(dàn)他为(wèi)了保全性命就写了这(zhè)篇表(biǎo)。

  文章叙述祖母(mǔ)抚育自己(jǐ)的大(dà)恩(ēn),以及自己应该(gāi)报养祖母(mǔ)的大(dà)义;除了(le)感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾(qīng)诉自己不能从命的(de)苦衷,真(zhēn)情流露,委(wěi)婉畅达。

  该文(wén)被认定为中国文(wén)学史(shǐ)上抒情文(wén)的代表(biǎo)作之一,有“读(dú)李密《陈情表》不流泪者不(bù)孝(xiào)”的(de)说法。

   三国魏元(yuán)帝(曹奂)景元(yuán)四年(263年),司(sī)马昭(zhāo)灭蜀,李密沦(lún)为亡(wáng)国之(zhī)臣。

  司马昭之子(zi)司马炎废魏元帝,史称(chēng)“晋(jìn)武帝(dì)”。

  泰始三年(267年),朝廷采取怀(huái)柔(róu)政策,极力(lì)笼络蜀汉(hàn)旧臣(chén),征召李密(mì)为太子洗马。

  李密时年44岁,以晋朝(cháo)“以孝治天下”为(wèi)口(kǒu)实,以祖母供(gōng)养无主(zhǔ)为由,上(shàng)《陈情(qíng)表》以明(míng)志(zhì),要求暂缓赴任,上表(biǎo)恳辞。

   李密(mì)早有孝(xiào)名,据《晋书》本(běn)传记载,李密奉事祖母刘氏“以孝谨闻,刘氏有(yǒu)疾,则(zé)涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤(tāng)药,必先尝后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不空有(yǒu)名也”。

  感动之际(jì),因赐奴婢二人,并(bìng)令郡(jùn)县供(gōng)应其(qí)祖母膳(shàn)食,密遂得以终养。

   在李密写(xiě)完这篇表后(hòu)一年左右的(de)时(shí)间,刘氏就去世了。

  他(tā)在(zài)家守孝两年后,出仕官职很小(xiǎo),因(yīn)为当时(shí)的政局已相当(dāng)稳定(dìng),晋(jìn)武帝不需要李密了(le),便不(bù)再重(zhòng)视他。

  李密做了两年官后辞去职务。

   南宋文学(xué)家赵kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心(zhào)与时(shí)在其著作《宾退录》中曾(céng)引(yǐn)用安子顺的言论:“读诸(zhū)葛孔(kǒng)明《出师表》而不堕泪者,其人(rén)必(bì)不忠,读(dú)李令伯《陈情表》而不堕泪者,其人必不孝,读韩退(tuì)之(zhī)《祭十二郎文》而不堕泪者(zhě),其(qí)人必不友(yǒu)。

  ”青城山(shān)隐士安子顺世通(tōng)云(yún)。

  此三文遂(suì)被(bèi)并称为抒(shū)情佳篇而传诵于世(shì)。

   陈情(qíng)表之由(yóu)来

   李密,字令伯,犍为武阳人(rén)也,一名虔。

  父早亡,母何(hé)氏(shì)醮。

  密时年数岁(suì),感恋弥至(zhì),烝烝之性,遂以成疾。

  祖母刘氏,躬自抚养(yǎng),密奉事(shì)以孝(xiào)谨闻。

  刘(liú)氏有疾(jí),则涕泣侧息,未(wèi)尝解衣,饮膳汤药(yào)必先尝(cháng)后进。

  有暇则讲学忘疲,而师(shī)事(shì)谯周,周门人(rén)方(fāng)之游夏。

   少仕蜀(shǔ),为郎(láng)。

  数使吴,有才(cái)辩(biàn),吴人称之。

  蜀平(píng),泰始初(chū),诏征为太子洗马。

  密以(yǐ)祖母年高,无(wú)人奉养,遂(suì)不(bù)应命。

  乃上书曰:“臣以(yǐ)险(xiǎn)衅,……臣生当陨身,死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之有名,不(bù)虚然哉!”乃停(tíng)召(zhào)。

  后刘(liú)终,服阕,复以洗马征至洛。

  司空(kōng)张华问之曰:“安(ān)乐公何如?”密(mì)曰:“可次齐(qí)桓。

  ”华问其故,对(duì)曰:“齐桓得管仲而霸(bà),用(yòng)竖刁而虫流。

  安(ān)乐公得诸葛亮(liàng)而(ér)抗魏,任黄(huáng)皓而丧(sàng)国(guó),是知成败一也。

  ”次问:“孔明言教何(hé)碎?”密曰:“昔(xī)舜、禹(yǔ)、皋陶相与语,故得简雅(yǎ);《大(dà)诰》与凡(fán)人言,宜碎。

  孔(kǒng)明(míng)与言者(zhě)无己敌,言(yán)教是以(yǐ)碎(suì)耳。

  ”华善之。

   出为温令,而憎疾从事(shì),尝与人书曰:“庆(qìng)父不(bù)死,鲁(lǔ)难未(wèi)已。

  ”从事白其书司(sī)隶,司隶(lì)以密在县(xiàn)清(qīng)慎,弗之劾也。

  密有才能(néng),常望(wàng)内(nèi)转,而朝廷无援,乃(nǎi)迁汉中太守,自以失分怀怨。

  及赐饯东(dōng)堂,诏密令(lìng)赋诗(shī),末章曰:“人(rén)亦有言,有因(yīn)有缘。

  官(guān)无(wú)中人(rén),不如归田。

  明明在上,斯语岂然!”武帝忿之,于是都官从事奏(zòu)免密(mì)官。

  后(hòu)卒于家。

《陈情表》的原文和翻(fān)译 篇(piān)2

   《陈情表》原(yuán)文

   臣密言(yán):臣以(yǐ)险(xiǎn)衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年(nián)四岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多疾病,九岁(suì)不(bù)行(xíng),零丁孤苦,至于成kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心立(lì)。

  既无(wú)伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)(zuò)薄(báo),晚有儿息。

  外(wài)无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门(mén)五尺之(zhī)僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二(èr)声)立,形影相吊(diào)。

  而刘夙婴(yīng)疾病(bìng),常在床蓐(rù);臣(chén)侍汤药,未曾废(fèi)离。

   逮(dai第四(sì)声,通“待(dài)”,等到(dào))奉圣朝,沐(mù)浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉(lián),后刺史臣荣举臣秀(xiù)才。

  臣以供养(yǎng)无主,辞不赴命(mìng)。

  诏书特下,拜臣郎(láng)中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微(wēi)贱,当侍东(dōng)宫,非臣陨(yǔn)首所能上(shàng)报。

  臣具以表闻(wén),辞(cí)不就(jiù)职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县(xiàn)逼迫,催(cuī)臣上道;州司临门,急(jí)于星火。

  臣欲(yù)奉(fèng)诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲(yù)苟顺私情,则告诉(sù)不许:臣之进退(tuì),实(shí)为狼(láng)狈(bèi)。

   伏(fú)惟圣朝以孝治天下,凡在故老(lǎo),犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且(qiě)臣少仕伪(wěi)朝,历(lì)职郎署,本图(tú)宦(huàn)(huàn)达,不矜名节。

  今(jīn)臣亡国贱俘,至(zhì)微(wēi)至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有(yǒu)所希冀(jì)!但(dàn)以刘日薄西(xī)山,气息奄奄,人(rén)命危浅,朝不虑夕(xī)。

  臣无祖(zǔ)母,无(wú)以(yǐ)至今日;祖母无臣(chén),无(wú)以终余(yú)年。

  母孙二人,更(gēng)相(xiāng)为命。

  是以区区不能废远(yuǎn)。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖母今年九十(shí)有(yòu)六,是臣(chén)尽节于陛下之日(rì)长,报养刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞(qǐ)终养(yǎng)。

  臣之辛苦,非独(dú)蜀之人士(shì)及二(èr)州牧伯所见明知(zhī),皇(huáng)天后土,实所共(gòng)鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志(zhì),庶刘侥(jiǎo)幸(xìng),保卒余年。

  臣生当(dāng)陨首(shǒu),死当结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜(bài)表以闻。

   《陈情表(biǎo)》翻译

   臣(chén)子李密陈言:我因命运不好,小时候(hòu)遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈(cí)爱的(de)父亲就(jiù)不(bù)幸去世了。

  经过(guò)了四年,舅父逼母亲改嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯我从小(xiǎo)丧父,便亲(qīn)自对我(wǒ)加(jiā)以(yǐ)抚养(yǎng)。

  臣小(xiǎo)的(de)时(shí)候经常生病,九岁时还不(bù)会(huì)行走。

  孤独无(wú)靠,一直到(dào)成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟(dì),门庭衰微(wēi)而(ér)福分浅薄,很晚才有(yǒu)儿(ér)子。

  在外面没(méi)有比(bǐ)较亲近(jìn)的(de)亲(qīn)戚(qī),在家里又没有(yǒu)照应门户(hù)的童(tóng)仆(pū)。

  生活孤单没(méi)有依靠(kào),每天(tiān)只有自己的身体和影子(zi)相互安慰。

  但祖(zǔ)母又(yòu)早被疾(jí)病(bìng)缠绕,常年卧床不起(qǐ),我侍奉她吃(chī)饭(fàn)喝药,从来就(jiù)没(méi)有(yǒu)停止(zhǐ)侍奉而离开(kāi)她。

   到了晋(jìn)朝建立,我(wǒ)蒙受着(zhe)清明的政治教化。

  前(qián)任(rèn)太守(shǒu)逵,考察后推举臣下为孝廉(lián),后任(rèn)刺(cì)史荣又推(tuī)举臣下(xià)为优秀(xiù)人才(cái)。

  臣下因(yīn)为供奉赡养祖母的事无人(rén)承担,辞谢(xiè)不接(jiē)受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命(mìng)我为郎中,不久(jiǔ)又蒙受国家恩(ēn)命,任命我为(wèi)太子洗马。

  像我这样出身微贱地位卑下的人,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。

  我将以上(shàng)苦衷上表报告,加以推辞不去就(jiù)职。

  但是诏书急(jí)切严峻,责备我逃避命令,有意拖延,态度(dù)傲慢。

  郡县(xiàn)长官催促(cù)我立刻上路;州(zhōu)官(guān)登门(mén)督促(cù),比流(liú)星坠落还(hái)要急迫。

  我(wǒ)很想遵从皇上的旨意赴京就(jiù)职,但(dàn)祖母刘(liú)氏的病(bìng)却一(yī)天比一天重(zhòng);想(xiǎng)要姑(gū)且顺从自己的私情,但(dàn)报告申(shēn)诉(sù)不(bù)被允许。

  我(wǒ)是(shì)进退(tuì)两难(nán),十(shí)分狼狈(bèi)。

   我俯(fǔ)伏思量晋朝是用孝道来(lái)治理(lǐ)天下的(de),凡是年老而德(dé)高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯(mǐn)养育,何况我的孤苦(kǔ)程度更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担(dān)任过郎官职务,本来就希望(wàng)做官显达,并(bìng)不顾惜名声(shēng)节操。

  现在我是一(yī)个低贱的(de)亡国(guó)俘虏(lǔ),十(shí)分卑(bēi)微(wēi)浅陋(lòu),受到过分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不决(jué)而有非分的企求呢?只是因为祖母刘(liú)氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚(wǎn)上(shàng)怎样。

  臣下我(wǒ)如果(guǒ)没有祖母,就(jiù)没有今天的样(yàng)子;祖母如果没有(yǒu)我的照料,也(yě)无法(fǎ)度过(guò)她的余生。

  我们(men)祖(zǔ)孙二人,互相依靠而维持生命(mìng),因此(cǐ)我的内心不愿废止奉(fèng)养(yǎng),远离祖母(mǔ)。

   臣下我现在的(de)年龄(líng)四十四岁了(le),祖母现在的年龄九十六岁了,臣(chén)下我在陛下面(miàn)前(qián)尽忠尽(jǐn)节的日子(zi)还(hái)长(zhǎng)着呢,而在祖母(mǔ)刘氏(shì)面前尽孝尽(jǐn)心的(de)日子已经不多(duō)了。

  我(wǒ)怀着(zhe)乌鸦反哺的(de)私(sī)情,乞求能够准许我(wǒ)完成对祖母(mǔ)养老送终的'心愿。

  我的辛(xīn)酸苦楚,并不仅仅被(bèi)蜀地的(de)百姓及益州、梁州的长官所(suǒ)亲眼目睹、内心明白,连(lián)天(tiān)地神明也都看得清清楚楚。

  希望陛下能怜悯我愚昧诚心(xīn),请(qǐng)允许我(wǒ)完成臣下一点(diǎn)小小的(de)心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我活着应当杀身报效(xiào)朝廷(tíng),死了也要结草衔环来报答陛(bì)下的恩(ēn)情。

  臣下我怀着(zhe)牛马一样不胜(shèng)恐惧的心情,恭(gōng)敬地(dì)呈上(shàng)此(cǐ)表(biǎo)来使(shǐ)陛下知道(dào)这(zhè)件事。

   注释

   险衅(xìn):灾(zāi)难(nán)祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼年时。

  闵(mǐn),通“悯(mǐn)”,指可忧患的事(多指疾(jí)病死(sǐ)丧)。

  凶,不幸

   见背:弃(qì)我而死去(qù)。

   舅(jiù)夺(duó)母志:指(zhǐ)由于舅父强行改变了李(lǐ)密母亲守节的志向。

   成(chéng)立:长大成(chéng)人。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿息:儿子。

   期功强近之亲:指(zhǐ)比较亲近的亲戚。

  古代丧礼制度以亲(qīn)属关系的(de)亲(qīn)疏规定服丧时间的长短,服丧一年(nián)称“期”,九月称“大功(gōng)”,五月称“小功”。

   应门五尺之僮:五(wǔ)尺高的小(xiǎo)孩。

  应门:照应门户(hù),僮(tóng),童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤(gū)单无靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑(jié):孤单(dān)。

   吊:安慰(wèi)。

   婴:纠缠(chán)。

   蓐(rù):通(tōng)“褥”,垫子。

   废离:废(fèi)养而远离。

   清化:清明的政治教化。

   太守:郡的地方(fāng)长官。

   察:考察(chá)。

  这里是推举的意(yì)思。

  孝(xiào)廉(lián):汉代以(yǐ)来举荐人(rén)才的一(yī)种(zhǒng)科目,举孝顺父母、品行(xíng)方(fāng)正的人(rén)。

  汉(hàn)武(wǔ)帝开(kāi)始(shǐ)令郡(jùn)国每年推举孝廉(lián)各一名,晋时仍(réng)保留此制,但办法(fǎ)和名(míng)额不(bù)尽相同。

  “孝”指孝(xiào)顺父母,“廉”指品行廉洁。

   刺史:州的地方长官。

   秀(xiù)才:当时地方推举优秀人才的(de)一种科(kē)目,这里(lǐ)是优秀人才的意思,与后代科举的“秀才”含义不同。

   拜(bài):授官。

  郎中:官名。

  晋时各部有郎中。

   寻:不久(jiǔ)。

   除(chú):任命官职。

  洗马(mǎ):官名。

  太子(zi)的(de)属官,在宫中服役,掌管图(tú)书。

   猥(wěi):辱。

  自谦之(zhī)词。

   东(dōng)宫:太子居住的地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日益沉(chén)重(zhòng)。

   苟(gǒu)顺(shùn):姑且迁(qiān)就。

   伏惟(wéi):旧时(shí)奏疏、书信中下级对上级常用的敬语(yǔ)。

   故老(lǎo):遗老。

   矜育:怜(lián)惜抚育(yù)。

   伪朝:指蜀汉(hàn)。

   历(lì)职郎署:指曾(céng)在(zài)蜀汉官署中担任过(guò)郎(láng)官职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜郎中、洗马等官职(zhí)。

  优(yōu)渥(wò):优厚。

   区区:拳(quán)拳。

  形容自(zì)己的私情。

   陛(bì)下:对帝王的尊(zūn)称(chēng)。

   乌鸟私情:相传乌鸦能反哺,所(suǒ)以常用来比喻子(zi)女(nǚ)对父母的孝养(yǎng)之情(qíng)。

   二州:指益州和梁州(zhōu)。

  益州(zhōu)治所在(zài)今四川省成都市(shì),梁州治(zhì)所在今陕西省(shěng)勉县东,二(èr)州(zhōu)区域大致(zhì)相当于蜀(shǔ)汉(hàn)所统辖(xiá)的范围。

  牧伯:刺(cì)史。

  上(shàng)古一(yī)州的长官称牧,又称方伯,所以后代以牧(mù)伯称刺(cì)史。

   皇天后土:犹言天地神明。

   愚诚:愚拙的至诚之心。

   听:听许(xǔ),同意。

   结草:据(jù)《左传·宣公(gōng)十五年(nián)》记载,晋国大夫魏武子(zi)临死的时候,嘱(zhǔ)咐他的儿子魏颗,把他的遗(yí)妾杀死以后(hòu)殉葬(zàng)。

  魏颗没有照他父(fù)亲(qīn)说的(de)话做。

  后来魏(wèi)颗(kē)跟秦国的杜回作战,看(kàn)见一个老人(rén)把草打了(le)结把杜回绊倒,杜回因此被擒。

  到了晚上,魏颗梦(mèng)见结(jié)草的(de)老人(rén),他自(zì)称是没有被(bèi)杀死(sǐ)的魏(wèi)武子遗妾的父亲(qīn)。

  后来(lái)就(jiù)把“结草”用来作为报答恩人心愿的表(biǎo)示。

   犬马:作者(zhě)自(zì)比(bǐ),表示(shì)谦卑。

   行年四岁:年纪到了四岁。

  行(xíng)年,经(jīng)历的年岁。

   臣密言:开头(tóu)先写上上表人的(de)姓名,是(shì)表文的格式。

  当(dāng)时的书信(xìn)也是这样的(de)。

未经允许不得转载:邢台阳光板厂家|邢台阳光板价格|承德阳光板厂家|承德阳光板价格|邢台阳光板厂家价格|承德阳光板厂家价格-欣海阳光板制造有限公司 kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心

评论

5+2=