邢台阳光板厂家|邢台阳光板价格|承德阳光板厂家|承德阳光板价格|邢台阳光板厂家价格|承德阳光板厂家价格-欣海阳光板制造有限公司邢台阳光板厂家|邢台阳光板价格|承德阳光板厂家|承德阳光板价格|邢台阳光板厂家价格|承德阳光板厂家价格-欣海阳光板制造有限公司

bushi是什么意思,bushi是什么意思中文翻译

bushi是什么意思,bushi是什么意思中文翻译 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马原文及译文(wén)及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示(shì)是(shì)九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待(dài)人(rén)、事、物(wù)的时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要能(néng)透过(guò)现象看到本质的。

  关于九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文启示以及九方皋(gāo)相马原文(wén)及译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)译文及寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文(wén)启(qǐ)示,九方皋相马原文译文注释启示,九方皋相(xiāng)马原文译文读(dú)音等问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文(wén)译文启示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待(dài)人、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本质特(tè)征,不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。九方皋(gāo)相马原文

  秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐曰:“子(zi)之(zhī)年长矣,子姓有可使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若(ruò)灭(miè)若没,若亡若(ruò)失。

  若(ruò)此者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不可(kě)告以天下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其于马非臣(chén)之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求(qiú)马。

  三(sān)月而反报曰:“已(yǐ)得(dé)之矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何(hé)马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而(ér)谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能(néng)知(zhī),又何马之能知也?”

  伯乐喟然(rán)太息曰:“一(yī)至于(yú)此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而无数者也(yě)。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在(zài)其内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见其所(suǒ)不见;

  视(shì)其(qí)所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也(yě)。

  ”

  马至,果天下之马也。

九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)译文

  秦穆公对(duì)伯乐说:“您的年(nián)纪大(dà)了(le),您的子(zi)侄(zhí)中间(jiān)有没有可以派去寻找好马的(de)呢?”

  伯乐回答说:“一般(bān)的(de)良马是可(kě)以(yǐ)从(cóng)外(wài)形容貌筋骨上观察出来的。

  天下难得的好马,是恍(huǎng)恍惚惚,好像有(yǒu)又好像没有(yǒu)的。

  这样的马跑起来像飞(fēi)一样地快,而(ér)且尘土不(bù)扬,不留足(zú)迹。

  我(wǒ)的子侄们都(dōu)是些才智(zhì)低下的人,可以告诉他们识别一般的良马的方(fāng)法,不能(néng)告诉(sù)他们识(shí)别天下难得的好马的方法。

  有个曾经和我一(yī)起担柴(chái)挑菜的叫(jiào)九方皋的人,他观(guān)察识别天(tiān)下难得的(de)好马(mǎ)的本领(lǐng)绝(jué)不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方皋,派他去寻找好马。

  过了三个月(yuè),九方皋(gāo)回(huí)来(lái)报告(gào)说:“我已经在沙丘(qiū)找到好(hǎo)马了(le)。

  ”秦穆公问道:“是匹什(shén)么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公派(pài)人去把(bǎ)那(nà)匹(pǐ)马牵(qiān)来(lái),一看,却(què)是匹(pǐ)纯黑色的(de)公马。

  秦穆公很(hěn)不高兴,把伯乐找来(lái)对他(tā)说:“坏了!您(nín)所(suǒ)推荐的那个找好马的(de)人(rén),毛色公母都不(bù)知道,他怎么(me)能懂得什么(me)是(shì)好马(mǎ),什么不是(shì)好马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了一(yī)声,说道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟(jìng)然达到(dào)了(le)这样(yàng)的(de)境界吗?这正是他胜过我千万(wàn)倍乃至无数倍的地(dì)方!九(jiǔ)方(fāng)皋他所观(guān)察地是马的天赋的内在(zài)素质,深得(dé)它的精妙,而忘记了(le)它的粗糙之处;

  明(míng)悉它的内部(bù),而(ér)忘(wàng)记(jì)了(le)它(tā)的(de)外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不(bù)见他所不需要看(kàn)见的;

  只观察他(tā)所需(xū)要观察的,而遗漏了(le)他所不需要观察的。

  像九方(fāng)皋这样的相(xiāng)马,包(bāo)含着(zhe)比(bǐ)相马本(běn)身(shēn)价值更高的道理哩(lī)!”

  等到把那(nà)匹(pǐ)马牵回驯养使用(yòng),事(shì)实证明,它果然是一匹天下难得的好(hǎo)马。

九方皋相马文言文(wén)翻(fān)译(yì)和寓(yù)意

   九方皋相马文(wén)言(yán)文告(gào)诉我们看问(wèn)题要(yào)抓住事物本质(zhì),不能为表面现弯扒(bā)象所迷(mí)惑。

  下(xià)面(miàn)为大家整理了九方皋相马(mǎ)文(wén)言文翻译和(hé)寓意,供大家参考(kǎo)。

《九方(fāng)皋相马(mǎ)》文言(yán)文(wén)翻译

   秦(qín)穆公召(zhào)见伯乐(lè)说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能(néng)够继承(chéng)您寻找千(qiān)里马(mǎ)呢?”

   伯乐(lè)回(huí)答道:“对于一般的良(liáng)马,可以从其外表上(shàng)、筋骨上观察得出来。

  而那天下难得的千里马(mǎ),好像(xiàng)是(shì)若(ruò)有若(ruò)无(wú),若隐若现。

  像这样的马奔跑起来(lái),让人看不到飞扬(yáng)的(de)尘土,寻不着(zhe)它奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我的(de)孩子们(men)都是才能(néng)低下的人,对于(yú)好马(mǎ)的(de)特(tè)征,我(wǒ)可以告诉(sù)他们,对于千里(lǐ)马的特征,那(nà)只能(néng)意(yì)会(huì),不(bù)可言传,仅凭自(zì)己相马的经(jīng)验来判断,他们(men)是无法掌(zhǎng)握的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个(gè)名叫九方皋的人,他(tā)的相马技术不在我之下,请(qǐng)大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他(tā)到各地去寻(xún)找千里马(mǎ)。

   九方皋到各处(chù)寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什(shén)么样(yàng)的马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹(pǐ)黄(huáng)色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公派人(rén)去取(qǔ),却是一匹黑色的公马。

  这(zhè)时(shí)候秦穆公很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了(le)!您推(tuī)荐的人连马(mǎ)的毛色与公母都分埋(mái)宴昌辨不出来,又怎(zěn)么能认识出千里(lǐ)马呢(ne)?”

   伯(bó)乐这(zhè)时长叹(tàn)一声说道:“九方皋相马竟然达到了这(zhè)样的境界!他真是高出我(wǒ)千万(wàn)倍。

  像九(jiǔ)方皋(gāo)看到的是马(mǎ)的天赋和内(nèi)在素质。

  深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉(xī)它的内部,而忘记了(le)它的外表(biǎo)。

  九方皋只看见所需要看(kàn)见(jiàn)的,看不(bù)见(jiàn)他所不需要看见的;只视(shì)察他所需(xū)要视察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马的价值,远远(yuǎn)高于千里马的价值!”

   把马从沙丘(qiū)取回来后,果然(rán)是名不虚(xū)传(chuán)的(de)、天下少(shǎo)有的千里马。

文言文原文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎(hū)?”

   伯(bó)乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马(mǎ),若灭若(ruò)没,若亡若失(shī)。

  若此者(zhě)绝(jué)尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才也,可告以(yǐ)良马,不可(kě)告以(yǐ)天下(xià)之马也。

  臣有(yǒu)所与共(gòng)担纆(mò)薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三(sān)月(yuè)而(ér)反报曰(yuē):“已(yǐ)得之矣(yǐ),在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而骊(lí)。

  穆(mù)公不说,召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰(yuē):“一(yī)至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精而(ér)忘其(qí)粗(cū),在(zài)其内而忘其(qí)外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋之(zhī)相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果天下(xià)之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓(yù)指在对(duì)待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列子》是中国古代思想文(wén)化史上(shàng)著名(míng)的典籍(jí),属(shǔ)于诸(zhū)家学派著作,是一部智慧之(zhī)书,它能开(kāi)启人(rén)们心智(zhì),给人以(yǐ)启示(shì),给人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以(yǐ)及列(liè)子后学(xué)著作的汇编(biān)。

  全(quán)书八篇,一百四(sì)十章,由哲理散文、寓(yù)言故事、神话故事、历(lì)史故事组成(chéng)。

  而基本(běn)上则(zé)以寓言形式(shì)来表达精微(wēi)的哲理(lǐ)。

  共有神(shén)话、寓言故事一百零(líng)二个。

  如《黄帝(dì)篇》有十九个,《周穆王篇》有十(shí)一个,《说符篇(piān)》有三(sān)十个。

  这(zhè)些(xiē)神话、寓言故事和(hé)哲理散文,篇篇闪烁着智(zhì)慧的光芒。

  九方(fāng)皋相马原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译(yì)文启(qǐ)示是九方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的(de)时(shí)候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到(dào)本质的(de)。

  关于(yú)九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示以及九方皋(gāo)相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译(yì)文启示,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文(wén)注释启示,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文读(dú)音等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)出自(zì)《列(liè)子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到(dào)本质。九方皋相马原文(wén)

  秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马(mǎ)可形容筋(jīn)骨相也。

  天下(xià)之马(mǎ)者,若灭若(ruò)没(méi),若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆下才也,可(kě)告以(yǐ)良马,不可告(gào)以天下(xià)之(zhī)马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者(zhě),曰九方皋,此其于(yú)马(mǎ)非臣之(zhī)下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆(mù)公见之(zhī),使行求马。

  三月而反报(bào)曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说。

  召伯bushi是什么意思,bushi是什么意思中文翻译乐而(ér)谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子(zi)所使求马者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能知,又何马之(zhī)能(néng)知也(yě)?”

  伯(bó)乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以(yǐ)千万臣(chén)而无数(shù)者也(yě)。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其(qí)所见,不见其所不(bù)见(jiàn);

  视(shì)其(qí)所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎(hū)马者(zhě)也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之马也(yě)。

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马译文(wén)

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您的(de)年纪大(dà)了,您(nín)的(de)子(zi)侄中间有(yǒu)没有(yǒu)可以派去寻找好马的呢?”

  伯乐(lè)回答说(shuō):“一般的良马是(shì)可以(yǐ)从外形(xíng)容貌(mào)筋骨上观察出来(lái)的。

  天下难(nán)得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没(méi)有的。

  这样的马跑起来像(xiàng)飞一样地快,而且尘土不扬,不(bù)留足迹。

  我的子侄们都是(shì)些才智低(dī)下的(de)人,可(kě)以(yǐ)告(gào)诉(sù)他们(men)识(shí)别(bié)一般的良马的方法,不能告(gào)诉他们识别(bié)天下难得的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经和我一起(qǐ)担柴挑(tiāo)菜的叫九方(fāng)皋(gāo)的人,他观察识别天下难得的好(hǎo)马的本领绝不在我以下,请(qǐng)您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九方皋(gāo),派他(tā)去(qù)寻(xún)找好马。

  过了(le)三个月,九方皋回来报告(gào)说:“我(wǒ)已经在(zài)沙(shā)丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什(shén)么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公(gōng)派人去把那(nà)匹马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯(chún)黑色的公马。

  秦(qín)穆公很不高(gāo)兴,把(bǎ)伯乐找来(lái)对他说:“坏了!您所推荐的那个(gè)找(zhǎo)好马(mǎ)的人,毛色公母(mǔ)都不知道,他怎么(me)能懂得什么是好马(mǎ),什么(me)不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达到了(le)这样(yàng)的境(jìng)界吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍(bèi)的地方(fāng)!九方(fāng)皋他所观察地是马的天赋的内在素(sù)质,深得(dé)它(tā)的(de)精妙,而忘记了它的(de)粗糙之处;

  明悉它的(de)内(nèi)部,而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只看(kàn)见所需要(yào)看(kàn)见的,看不见他所不需要看见的;

  只观察他所(suǒ)需要观察的,而遗漏了他(tā)所不需要观察(chá)的。

  像九方皋这样的(de)相马,包含着比相(xiāng)马本身价(jià)值(zhí)更高的道理(lǐ)哩!”

  等到(dào)把那匹马(mǎ)牵回驯(xùn)养(yǎng)使用,事(shì)实证明,它果然是一匹天下(xià)难得的好马(mǎ)。

九方皋相马文言文翻译和(hé)寓意

   九方皋相马文(wén)言文告诉(sù)我们看问题要抓住事物本质,不(bù)能为表(biǎo)面现(xiàn)弯扒象所迷惑。

  下面(miàn)为大家整(zhěng)理了九方皋(gāo)相马文言(yán)文翻(fān)译和寓(yù)意,供(gōng)大家参考。

《九方(fāng)皋相(xiāng)马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大(dà)了!您的(de)家族(zú)中有谁能(néng)够继承您寻(xún)找千里马呢(ne)?”

   伯(bó)乐回答(dá)道:“对于一般的良马,可(kě)以从其外表上、筋骨上(shàng)观察得出(chū)来。

  而那天下(xià)难得的千里马,好(hǎo)像是若(ruò)有若无,若隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘(chén)土,寻(xún)不着(zhe)它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都是(shì)才能低下的人,对于好马的特(tè)征,我可以告诉他们,对于千里马的(de)特征,那只能意(yì)会,不可言(yán)传,仅凭自己相马的经验来判(pàn)断,他们是无法掌握的。

  不过,在(zài)过去同我一起(qǐ)挑过菜、担(dān)过柴的(de)人当(dāng)中,有一个名叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人,他的相(xiāng)马技术不在(zài)我之下,请大王(wáng)召见他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便召见了九方皋,叫他(tā)到各(gè)地去(qù)寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋到各处寻找了三个月后(hòu),回(huí)来(lái)报告说:“我已(yǐ)经在沙(shā)丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么样的(de)马呢?”九方(fāng)皋(gāo)回(huí)答:“那(nà)是一匹黄色(sè)的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去(qù)取(qǔ),却(què)是一匹黑色的公马。

  这时候秦(qín)穆公(gōng)很不高兴,就(jiù)把(bǎ)伯乐叫(jiào)来(lái),对他说:“坏(huài)了!您推荐(jiàn)的人(rén)连马(mǎ)的毛色与(yǔ)公(gōng)母都(dōu)分埋宴昌辨不出来(lái),又(yòu)怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这(zhè)时(shí)长叹(tàn)一声说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)竟然(rán)达到了(le)这样(yàng)的境界!他真是高出我千万倍。

  像(xiàng)九方皋看(kàn)到的是马的天赋和内在素质。

  深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉(xī)它的内部(bù),而(ér)忘记了它的外表。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看(kàn)见所需要看见的(de),看不(bù)见他所不需要看见的;只视察他所需要视察的(de),而遗漏了他(tā)所不需(xū)要观察的。

  九方(fāng)皋相马(mǎ)bushi是什么意思,bushi是什么意思中文翻译的(de)价值,远远高于千(qiān)里马(mǎ)的(de)价值!”

   把马从沙丘取回(huí)来后,果(guǒ)然是(shì)名不(bù)虚传(chuán)的、天下少有的千(qiān)里马。

文言文原(yuán)文(wén)

   秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子(zi)姓有可使(shǐ)求马者(zhě)乎?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马可形(xíng)容筋(jīn)骨(gǔ)相也。

  天(tiān)下之马,若灭若没,若亡若失(shī)。

  若(ruò)此(cǐ)者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下(xià)才也(yě),可(kě)告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有(yǒu)九方皋(gāo),此其于马(mǎ)非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行(xíng)求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆(mù)公(gōng)曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说(shuō),召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知也(yě)?”

   伯(bó)乐喟(kuì)然太息曰(yuē):“一至于此乎!是(shì)乃其(qí)所(suǒ)以千万臣而(ér)无数者也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其(qí)精而忘其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见(jiàn)其所(suǒ)见(jiàn),不见其所(suǒ)不见(jiàn);视其所视,而(ér)遗(yí)其所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果天下之(zhī)马也。

《九方皋相马》的寓意(yì)

   九方皋相马寓指在对(duì)待人、事、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象看到(dào)本(běn)质。

  出自(zì)《列(liè)子·说符(fú)》。

   《列(liè)子》是(shì)中(zhōng)国古代(dài)思想文(wén)化史上著名的典籍(jí),属(shǔ)于诸(zhū)家学(xué)派著作,是一部智慧之书,它(tā)能开启人们心智,给(gěi)人以启示,给人以智慧。

   《列(liè)子》是列子(zi)、列(liè)子弟子(zi)以及列子后学著(zhù)作的汇编。

  全(quán)书八(bā)篇(piān),一百四十章(zhāng),由哲理散文(wén)、寓言故事、神话故事、历史故事组成。

  而基本上则以(yǐ)寓言形式来表达(dá)精微的(de)哲理。

  共有神话、寓言(yán)故事一(yī)百零二个。

  如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三十个(gè)。

  这(zhè)些神话、寓(yù)言故事和哲理散文(wén),篇篇闪烁(shuò)着智慧(huì)的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:邢台阳光板厂家|邢台阳光板价格|承德阳光板厂家|承德阳光板价格|邢台阳光板厂家价格|承德阳光板厂家价格-欣海阳光板制造有限公司 bushi是什么意思,bushi是什么意思中文翻译

评论

5+2=